English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'd like a room

I'd like a room tradutor Francês

305 parallel translation
I'd like you to prepare a room for him.
Préparez une chambre pour lui.
I'm sorry, too... because I'd like to rent this room to a gentleman like yourself.
Je trouve aussi cela dommage, parce que j'aimerais louer cette chambre à un homme comme vous.
What you prepared in the other room is very nice, but... But... I'd like a cigarette, please.
La chambre est ravissante, mais... j'aimerais avoir une cigarette.
I can't lock you up in a room or anything like that.
Je ne peux pas vous enfermer dans cette pièce ou n'importe où d'ailleurs.
I need a man like you in the wood room.
Et j'ai besoin d'un homme de ton expérience.
I'd like to book two bedrooms and a sitting room.
Je voudrais réserver deux cabines et un salon.
Ann and Mary, they room... - I'd like a room with a private bath.
J'aimerais une salle de bains privée.
Like the time I walked into the room... and discovered you'd told people I was a reformed bank robber.
Comme la fois où j'ai appris que... tu m'avais présenté comme un braqueur de banques repenti.
I'd like to look at a room.
Une chambre.
- I'd like a room.
- Une chambre.
I feel like a chicken, I didn't want to leave my room.
J'ai l'air d'une petite poule. Je n'osais pas sortir de ma chambre.
Gee, if this room was up another flight, I'd feel like a 2nd story man.
Si on était à l'étage, j'aurais l'impression d'être un voleur.
Now the dining room. I'd like yellow.
Passons a la salle a manger.
- I'd like a room, please.
- Je voudrais une chambre.
Just like I didn't know how far from being a lady I was till I saw you in that dressing room in Chicago.
Et je savais pas comme j'étais loin d'être une dame avant de te voir dans la loge à Chicago.
- I'd like to have a room.
Je voudrais une chambre.
I was thinkin'it'd be nice to have your company in a drawing'room, showing'you around the fancy stores in Chicago, footing'the bill for things you might want to buy, - like a diamond ring or mink coat. - Mink?
Nous pensions seulement au plaisir d'être en votre compagnie, de faire les boutiques avec vous et de vous offrir ce qui vous plairait : un diamant, un vison...
I'd like a room for two.
Je voudrais une chambre pour deux personnes.
I like quiet. You wouldn't have a room next to someone who works nights?
Vous avez une chambre calme près d'un travailleur de nuit?
I'd like a room and bath for tonight.
Une chambre avec douche pour la nuit.
- I'd like a room.
- Je voudrais une chambre.
That night in my room in the Wyoming you asked me not to kill your husband and I took a good look at myself in the mirror. I didn't like what I saw.
Le soir où vous m'avez demandé d'épargner votre mari, je me suis regardé dans la glace et j'ai pas aimé ce que j'ai vu.
Well, I have the time. My brother and I were going to spend our vacation with our cousins. What I'd really like to do, is to get a room in the smallest, oldest town in New England I can find.
J'ai le temps, mon frère et moi devions passer les vacances chez des cousins, mais ce que je voudrais vraiment... c'est de pouvoir aller dans un ancien village de Nouvelle Angleterre.
Yes, I'd like to have a room here for two weeks.
Je voudrais une chambre pour une ou deux semaines.
- Good evening. I'd like a room, please.
Je désire une chambre, s'il vous plaît.
- I'd like a room and a bath for the lady.
- Une chambre et un bain pour madame.
I'd like a room with bath, please.
Je voudrais une chambre avec salle de bains.
Can I help you? Yes, I'd like a room with a bath, or, rather, two rooms with baths.
Je voudrais une chambre... deux chambres.
I think you'd like it, I can give you a room.
- Non. Ça devrait vous plaire. Je peux vous offrir une chambre.
I'd like to clean up the room a bit.
Je pourrais faire un peu sa chambre.
I'd like a double room and four towels.
Je voudrais une cabine double, des sels à la violette et quatre serviettes.
I'd like a room, please.
Une chambre, s'il vous plaît.
I get to share a room with ladies like this.
Quelle chance d'être aveugle, je peux partager cette chambre avec vous.
Hi, I'd like a room, please.
Bonjour, j'aimerais une chambre.
- I'd like a room.
Je voudrais une chambre.
- Not really. I'd Like to get a room and a job if I could.
Je voudrais trouver une chambre et du travail.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
Si j'avais une pièce aussi grande, j'en ferais un ventilateur.
I'd like a room.
Une chambre.
I'd like a room.
J'aimerais louer une chambre.
A room. I'd like a room, please.
Je voudrais une chambre.
I would like to order lots of hors d'oeuvres, lots of vodka, for a party in my room tonight.
Faites préparer beaucoup de hors d'œuvres et de vodka pour ma soirée de ce soir.
And the small room I'd like... I want it to be a little more cheerful, a little more welcoming.
Et la petite je voudrais qu'elle soit un peu plus gaie, un peu plus accueillante.
I'd like to ha ve your best room, and a hot bath, please.
J'aimerais votre meilleure chambre, et un bain chaud, s'il vous plaît.
I walked about this room on nights like this, going crazy for a man. Any man. Didn't matter.
Par des nuits comme celle-ci, j'avais besoin d'un homme, n'importe lequel.
I didn't mean to be rude, girls. Mr. Civello, I'd like your presence in the back room, if you got a moment.
M. Civello, je souhaite votre présence dans l'arrière-salle si vous avez un moment.
I'd like you to wait outside the room a while... because I know Aunt Esther would like to fix herself up a little.
Je veux que tu attendes un peu à côté parce que je sais que ta tante Esther va vouloir se pomponner un peu.
- I'd like a room, my dear.
- J'aimerais une chambre, ma chère.
I'd like you to come and build a few cages as I don't know where to keep them and they can't stay in the utility room.
J'aimerais que tu viennes construire quelques cages, comme je ne sais pas où les garder, et ils ne peuvent pas rester dans le débarras.
Then one Sunday evening... we were sitting in this room... and he whispered to me in a very soft voice... that I wasn't like anybody else in the world... that people wouldn't understand me.
Un dimanche soir, on était assis dans cette pièce, il m'a murmuré, d'une voix très douce qu'il n'y avait personne d'autre comme moi dans le monde, et que les gens ne me comprendraient pas.
- I'd like to get me a room with a mill family.
- Vous voulez quoi? - Loger chez une famille de la filature.
Uh, if a room's free, I'd like to rent it.
J'aimerais louer la chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]