I'll call you tradutor Francês
11,789 parallel translation
I'll call you tomorrow.
Je t'appels demain.
I'll call you from the road.
Je t'appellerai depuis la route.
Probity Loan that loaned you that money that lets you buy into this gravy train, they're gonna call back the note and you'll need a friend, which is what I'm offering you.
Probity Loan, qui t'a prêté cet argent et permis d'acheter cette affaire juteuse, t'enverra la facture. Tu auras besoin d'un ami, et c'est ce que je te propose.
I'll call you this weekend.
Je t'appelle ce week-end.
I had to toss my phone, so I'll call you on a burner, check in.
- J'ai pris un téléphone jetable. Je t'appellerai.
I'll call you back.
- Je te rappelle.
- I'll call you.
- Je t'appelle.
I'll call you as soon as it's done.
Je t'appelle dès que c'est fait.
I need to finish this call, and, uh, And then i'll tuck you into bed again, okay?
Je dois finir cet appel, et... et ensuite je te remets au lit, d'accord?
It's okay. I'll call the gym for you.
Pas de problème, je vais les appeler pour toi.
I'll call you, but I don't know when.
Je t'appellerai, mais je ne sais pas quand.
You call me. I'll call the task force.
Vous m'appelez, j'appellerai la Brigade de recherche.
I'll call ahead for you, sir.
Je vais la prévenir de votre visite, Monsieur.
Um, I-I'll give you a call this week.
Je t'appellerais dans la semaine.
Leave a message, and I'll call you back.
Laissez un message et je vous rappellerai.
Hi. It's Harry. Leave a message, and I'll call you back...
Salut, c'est Harry, laissez un message, et je vous rappellerai.
I promise you, I'll call you when I'm done, okay?
Je te promets de t'appeler quand j'aurai fini ca marche?
I'll call you later?
Je t'appelle plus tard?
I'll call you back as soon as I know what they have.
Je te rappelle dès que j'en sais plus.
I'll call them If you do nothing for your diploma!
Je vais les appeler si tu ne fais rien pour ton diplôme!
I'll call you back a quieter place.
Je te rappelle d'un endroit plus calme.
I'll call you when we touch down in Louisville.
Je t'appelle à l'atterrissage à Louisville.
I'll call you from the car.
Je t'appelle dans la voiture.
I'll call you when I call you, and I'll text you when I text you.
Je t'appellerai quand je t'appellerai, et je t'écrirai quand je t'écrirai.
Uh-huh! Yeah, I'll call you tomorrow. Uh-huh.
Je te rappelle demain.
I'll call you later.
Je t'appelle plus tard.
Okay, I'll call you when they get to school, all right? Okay?
Je t'appelle quand elles sont à l'école.
I'll call you when I hear.
Je t'appelle.
I'll call you later, and we'll figure everything out.
Je t'appellerai plus tard et nous allons essayer de comprendre.
I'll have her call you.
Elle vous appellera.
I'll call you when it's done.
Je t'appelle quand ça sera fait.
Why don't you guys head on upstairs and then, uh, when I call you back downstairs, it'll be just like we planned, right?
Pourquoi avez-vous les gars dirigez pas sur l'étage puis, euh, quand je vous appelle redescendu, ça va être juste comme nous avions prévu, non?
Oh, babies, I'm on-call again tonight, but I'll kiss you while you're sleeping, okay?
Oh mes bébés, je suis de garde ce soir. mais je vous ferai des bisous pendant votre sommeil, d'accord?
- I'll call you back.
- Je te rappelerais.
Um, I'll call you back.
Je te rappelle.
- Okay, I got to go. I'll call you back.
Je te rappellerai plus tard.
Go have some fun, and maybe I'll give you a call when I get back. "
Va t'amuser, et je t'appellerai quand je rentrerai. "
I'll call you when the line is free.
Je vous appellerai quand la ligne sera libre.
I'll call you if we need anything.
Je vous appelle en cas de besoin.
I'll call you when I know something.
Je vous appelle dès que j'en sais plus.
I'll call you whatever I damn well please.
Je t'appelle comme je veux.
Let me call you... I'll call you back.
Je vous rappelle.
Yes, I'll have him call you as soon as he's free.
Oui, je lui dis de vous appeler dès que possible.
All right, I'll call you tomorrow.
Je vous rappellerai demain.
I'll call you back later.
Je te rappelle.
I'll call you.
Je t'appellerai.
I'll apologize if you call rehab guy and ask him out.
Si tu appelles le gars du centre et si tu lui demande de sortir.
I should get a call from the lab any minute, and I'll call you as soon as I hear.
Je devrais recevoir un appel du laboratoire d'ici peu, et je t'appellerai dès que je saurai.
I'll call you back.
Je vous rappelle.
I'll call you later.
- Je t'appelle plus tard.
Of course, I'll call and you'll be on the next flight out.
Bien sur, je t'appellerai et tu seras dans le premier avion.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17