I'll call you tonight tradutor Francês
135 parallel translation
I'll call you back later tonight.
Je vous appellerai plus tard.
I'll call you tonight.
Je t'appelle ce soir.
Then I'll call for her tonight. All very well, but how do I know you're serious?
Eh ben, mais je viendrais la prendre ce soir... oui, tout ça c'est très gentil, mais, qu'est-ce qui me dit que c'est sérieux?
- I'll call you tonight at 10.
Je te téléphonerai ce soir à 22 heures.
I'll call you later on tonight.
Je vous rappelle ce soir.
I'll make a phone call. If he's here, you'll see him tonight.
Je vais passer un coup de fil, si ce monsieur est là, vous le verrez ce soir.
I'll check with my contact and call you back tonight at your hotel.
Je vérifie avec mon contact et vous rappelle ce soir à votre hôtel.
- All right, you call me tonight, and I'll...
Appelez-moi ce soir, et...
I'll be in town tonight if you'd like to call me then.
Je serai en ville ce soir, si vous voulez me rappeler.
- I'll call you tonight.
- Je t'appelle ce soir.
Maybe I'll practice on you tonight and if you don't go bald, I'll give him a call tomorrow.
Je pourrais m'entraîner sur toi ce soir... et si tu ne finis pas chauve je l'appellerai demain.
I'll call you later tonight.
Je t'appellerai plus tard ce soir.
- I'll call you tonight.
- A ce soir.
Then give me your number. I'll call you tonight.
Donnez-moi votre numéro, je vous appellerai.
I'll call you tonight at 6 : 30, Rita.
Je t'appelle à 6 heures 30 ce soir, sans faute, Rita.
If you change your mind about the class coming here tonight, call me at home. I'll understand.
Si tu changes d'avis pour ce soir, appelle-moi chez moi.
I'll call you tonight.
- Je t'appelle ce soir.
Let me tell my family and I'll call you tonight.
J'en parle à ma famille et je vous appelle ce soir.
Now, I'll call myself collect tonight and you'll tell them I'm not home and that way you'll know I arrived safely and you won't have to lie to the phone company.
Je m'appellerai en PCV, je serai pas là, mais comme ça, vous saurez que je suis bien arrivée.
I'll call you tonight, okay?
Je t'appelle ce soir, d'accord?
- I'll call you tonight
Je t'appelle ce soir.
I've got some important matters to clean up here, but I'll call you tonight.
J'ai des problèmes urgents à éponger... Je t'appelle ce soir.
- I'll call you soon then... I'll be home late tonight since we're mixing.
- J't'appelle tout à l'heure alors, j'rentre tard ce soir parce qu'on mixe.
I'll call you tonight. We'll do something tomorrow.
On se verra demain.
- I'll call you later tonight.
- Je te donnerai un coup de fil.
OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this.
Je t'appelle ce soir.
I'll call you tonight.
Je vous appelle ce soir.
I'll call you tonight after I check on some things.
Je vous appelle ce soir pour vous tenir au courant.
So you'll call Saso, tell him I'll see him tonight.
Appelle Saso, dis-lui que je le verrai ce soir.
I'll call you tonight.'Bye, honeys.
Je vous appellerai ce soir.
I don't know what time. I'll call you tonight.
Au revoir.
I'll call you tonight. All right?
Je t'appelle ce soir.
- I'll call you tonight.
- J'appelle ce soir.
I'll call you tonight.
Je te téléphone, ce soir.
I'll call you tonight.
Je t'appelle plus tard.
- So I'll call you tonight? - Yeah.
Je t'appelle ce soir?
All right, I'll call you back tonight.
Bon, je t'appelle ce soir.
I'll call you tonight.
Je t'appellerai ce soir.
You call this fair? As soon as tonight's out of the way I'll start divorce proceedings.
Après ce soir, je lancerai la procédure de divorce.
I'll call you tonight?
Je t'appelle ce soir?
So I'll call you tonight and let you know... where to drop off my new VCR.
Je t'appelle ce soir pour te dire où déposer mon magnétoscope.
It's someone I want you call, and I want you'll wait him over, tonight.
Il y a quelqu'un que je veux que vous appeliez. Et je veux que vous l'attendiez, ce soir.
Alex I'll call you back tonight.
Alex je te rappelerai ce soir.
- I'll call you tonight.
- Je t'appelle ce soir. - OK.
I'll get Jason, he's on call tonight and he'll be able to give you some meds.
Je vais chercher Jason, il est de service. Il vous donnera des médicaments.
I told him you weren't in, he'll call you later tonight.
Il essaiera de te joindre ce soir.
I'll call you tonight.
Je suis très pressée. Salut.
I'll call you tonight.
À voir ensemble!
I'll see you later, son. I'm gonna call you tonight.
Je t'appelle ce soir.
So tonight I'll call it before it calls you and I'll ask for your safety.
Alors, ce soir, je l'appellerai avant qu'il ne t'appelle et je ferais de même pour toi.
Okay, thanks. I'll give you a call later tonight. - Great.
- Je t'appelle plus tard.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17