I'll do it alone tradutor Francês
76 parallel translation
But if there's any fighting to be done, I'll do it alone.
mais au combat, je me battrai seul.
- All right, then I'll have to do it alone.
Très bien, je le ferai seule.
You'll do as I say or I'll do it alone.
Faites ce que je vous dis ou bien j'agirais seule.
I'll clear myself of suspicion and do it alone.
Je tiens à me dédouaner par mes propres moyens.
I'll do the best I can for them. If I can't do it with you, I'll do it alone.
Je ferai tout pour elles, avec toi ou sans toi.
- Then I'll have to do it alone.
- Alors, je devrai le faire seul.
If you guys don't want to help me, I'll do it alone.
Si vous refusez, je m'en charge.
I'll never be able to do it alone.
Seul, je ne pourrai pas.
I'll do it alone.
Je le ferai seul.
Very well then, but I'll do it alone.
C'est d'accord, mais je le ferai seul.
I'll do it alone!
J'y vais tout seul.
If I said to you, Mike I'll pay you 200 bucks to come into the Marsten house alone at night would you do it?
Si je te disais que je te payais 200 dollars pour aller dans la maison des Marston, seul, en pleine nuit. - Tu le ferais? - Plutôt crever!
I'll do it alone.
Je vais le faire toute seule.
- I'll do it alone.
Je ferai ça seul.
OSCAR : If there's any leaving alone to do, I'll do it, pal!
Pour ce qui est de te laisser tranquille, c'est à moi d'en décider, mon pote!
- No, I'll do it alone.
- Non, je le ferai toute seule.
And if you won't help me, I'll do it fucking alone.
Si tu ne veux pas m'aider, je me démerderai tout seul.
I'll show him! We can do it alone!
Je vais lui montrer qu'on peut s'en charger seuls!
I'll do it alone with 80-year-old Mother Angelina.
Je me débrouillerai seul,.. .. avec mère Angelina.
Oh, that's all right, Lieutenant. It's-It's a routine patrol. - I'll do it alone.
C'est une patrouille de routine.
Guess I'll do it alone.
Et si je m'en occupais tout seul?
So just do it this once, and I'll talk to Vito and explain how in the future you two would prefer to go it alone, okay?
Fais-le cette fois et j'expliquerai à Vito... qu'à l'avenir, tu préfères faire cavalier seul.
Now, I'd like y'all with me, but I'll do it alone if I have to.
Vous êtes avec moi? Sinon, je me débrouille seul.
I'll do it all, all alone.
Je ferai tout, tout seul.
If you don't come, I'll do it alone.
Amène-toi, sinon j'y vais seul.
I'll do it alone.
Je le ferai seule.
Beat it. I'll do it alone.
Tirez-vous, je vais le faire seul.
Fine. I'll do it alone.
Bien, je le mangerai tout seul.
If I said to you, Mike I'll pay you 200 bucks to come into the Marsten house alone at night would you do it?
Mike, si je te disais que je te paie 200 dollars pour entrer dans la maison Marsten seul de nuit, - Tu le ferais?
I'll do it alone if need be.
Au besoin, toute seule.
I promise I'll find out who did this to you... even if I have to do it alone.
Je te promet que je vais découvrir qui t'a fait ça... même si je dois le faire seule.
You don't have to do it alone. I'll help you, all right?
Tu n'es pas seule, je t'aiderai.
Okay, I'll do it alone.
C'est bon, je vais le faire tout seul.
I'll do it alone.
Je m'en occuperai toute seule.
I'll do it alone.
Je le quitterai seul.
I'll decide later if I join you or let you do it alone
Je vais voir si je participe ou si je te laisse faire ça tout seul.
Fuck you, fuck you, I'll do it alone.
Vas te faire encule, va te faire foutre, je vais le faire tout seul.
I'll do it alone, then.
Je le ferai seul alors.
I'll do it alone, and I'll do it gingerly.
Je le ferai seul, et avec précaution.
Then I'll do it alone.
Je vais me débrouiller toute seule.
I'll have to do it alone.
Je dois le faire seule.
I'll do it alone.
Pas la peine qu'on crève tous.
Leave me alone now, I told you I'd take care of it and that's what I'll do.
Laisse-moi avec tout ça. J'ai dit que je m'en occuperais, je le ferai.
I'll do it alone, baby.
J'assurerai, t'en fais pas.
- l'm not even going to talk about it, I'll do it myself then, Alone,
- Non, on n'en parle plus! - Si tu veux pas, je le fais seule.
I'll do it alone.
Je vais y aller seul.
I may be able to hit on some old contacts, but I'll need to do it alone.
Je peux peut-être joindre de vieux contacts, mais je dois le faire seul. Des contacts?
Or I'll do it alone.
Ou je le ferai moi-même.
And when I do, it'll be alone, by myself, when I'm ready.
Et quand je le ferai, je serai seul, quand je l'aurai décidé.
If you don't do it, I'll go up there alone and leave you here.
Si vous refusez de le faire, j'y vais seul et vous restez là.
I've raised him alone and I'll continue to do it.
J'ai grandi seul. Et je peux continuer a le faire
i'll do my best 416
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35