English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'll get it back

I'll get it back tradutor Francês

873 parallel translation
I'll help you get her back, but it could get ugly.
Je peux le faire revenir mais ça risque de ne pas être beau
I'll see that you get it back.
Je veillerai à ce que tu les récupères.
I'll get it. I'll be right back, Oliver.
Je reviens.
Forget it. I'll get it back when he comes in.
Il suffit que votre cheval gagne.
I hope you'll do all you can to get it back for me.
Vous ferez tout pour Ia récupérer.
I ain't seen the king's face on a shilling for so long I've forgotten which George it is, but I'll take it and pay you when I get back.
J'en ai pas vu un depuis belle lurette... alors t'en donner 10... 10 shillings? Mais je le prends et je te paierai à mon retour.
But it isn't all right. When we get back from this trip, I'll teach him how a girl like you ought to be treated.
À notre retour, je lui parlerai.
I hope you'll let me see you when I get back to sort of make up for it.
J " espère que je pourrai vous voir à mon retour pour me faire pardonner.
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Tu as intérêt à déguerpir avant mon retour!
When I get through with you, you'll go back to your packing case on the city dump and relish it.
Après ça, vous retrouverez votre carton avec joie.
Get back, all of you. I'll give it to him right in the head!
En arrière ou je le tue.
If you move it back four feet, I'll be able to get out.
Reculez que je puisse sortir.
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
Reculez un peu, que je puisse sortir d'ici.
You ski back to New York right away or I'll get another lawyer so quickly it'll make your head swim.
Rentrez immédiatement ou je change d'avocat tout schuss!
I ever get back, I'll have a swell law office in the Woolworth Building. Have it all picked out on the 28th floor. You can see the whole city, the bay, Brooklyn.
Si j'en reviens, j'ouvrirai un cabinet tout en haut d'un gratte-ciel à New York.
You'll get it back, if I have to give it in nickels and dimes.
Je vous le rendrai.
- I'll get it back for you.
- Je vais la reprendre.
I'll get it back.
- Ne vous en faites pas.
And when you get back, if you still can't see it our way, I'll recommend your exemption.
Si vos scrupules demeurent, j'appuierai l'exemption.
But we'll get a name for it when I come back.
Mais nous aurions un nom pour cela quand je reviens.
I'll offer it at your mother's altar when I get back.
Je le déposerai sur l'autel familial, à la maison, pour montrer à ta mère.
If you have to get back to town, Dr. Llewellyn I'll be here all night. - It's all right.
Si vous devez rentrer en ville... je reste ici.
I don't know how long it'll take to get back to being Johnny Jones, private citizen.
J'ignore quand je redeviendrai le Johnny Jones civil.
I'll try to get it back.
- Je vais essayer de le retrouver.
I'll get it back.
- Allez donne.
It don't take up much room and some day when I get the fifteen dollars, I'll send back for it.
II n'est pas trop encombrant. Je le ferai prendre, quand j'aurai les 15 dollars.
I'll whittle it down as soon as I get back.
- Tant que ça?
Oh, I'll get it back.
Je vais tout récupérer.
You know you'll get it back as soon as I can get out of here.
Tu sais que je te rembourserai dès que je sortirai d'ici.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Je serai de retour bientôt... il s'en remettra dès que le train passera.
It'll be a relief to get back to people who aren't always pretending, where your mother is your mother, your grandma is your grandma, and i'm your nurse, not the queen of sheba.
Quel soulagement ce sera de revoir des gens normaux. Ta mère qui est bien ta mère, ta mamie qui est ta mamie, et moi qui suis ta nounou et pas la Reine de Saba!
I'll be back next week or next month, but get it.
Je reviendrai le chercher dans une semaine ou dans un mois.
I'll get you back home if I have to go to jail for it.
Je vous ramènerai quoiqu'il m'en coûte.
I'll get it back tonight.
Je le récupère ce soir.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
S'ils ne t'écorchent pas vif à notre retour, je m'en chargerai.
I gave Morgan Lane that lease and I'll get it back.
J'ai donné ce contrat à lane et je vais le reprendre.
It's getting light. I gotta get out of London. - I'll use the back way.
Je dois quitter Londres.
You'll get it. Besides, I want you to wait and take me back.
Et en plus, attends-moi.
I'll get it back from old Dutch the same way I got it from old Steve.
Je le reprendrai à ce vieux Dutch... exactement comme je l'ai pris à ce vieux Steve.
I'll get it back to you.
Je te la ramènerai.
I'll fill it myself. I'll take care of you 2 when I get back.
Je vais m'en occuper moi - même, on en reparlera à mon retour.
Your overlay got here. Let's get a look at it. I'll call you back in a minute.
Je ferai un rapport et je vous rappellerai.
- I'll do it when we get back.
Je la rangerai au retour.
And I'll get back to doing it somewhere.
Et je recommencerai ailleurs.
Well, now, Miss Morton, it's very nice of you to call and if you'll excuse me, I must get back to my painting.
C'est gentil d'être venue... mais maintenant, je dois retourner à ma toile.
Someday I'll get it through my head you always get back. - Beck get in alright?
Je finirai par me mettre en tête que vous revenez toujours!
I'll get it back.
Je le retrouverai.
Don't cry, I'll get it back.
Ne pleurs pas. Je le retrouverai.
I'll have it when I get back.
Non, je la boirai en rentrant.
I'll wait supper for you, but don't get in no poker game... or it'll be breakfast time before you get back.
Je t'attendrai pour diner, mais pas de partie de poker... ou tu seras pas rentré avant le petit déjeuner.
When I get back, it'll be just like we talked about last night.
Quand je reviendrai, tout sera comme je te l'ai dit hier soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]