English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'll get on it

I'll get on it tradutor Francês

1,513 parallel translation
I'll get someone on it.
Je vais mettre quelqu'un dessus.
I'll get it out of the way then we can eat and enjoy the meal.
On en parle maintenant après on pourra manger et apprécier le repas.
I can't get on top of it, I can't think straight, and I can't tell what is from what isn't, and if I don't tell someone, if I don't admit it, I'll never get out of it.
Pardon. Quelle honte. Les larmes... tout ce liquide inutile qui suinte.
I'll get right on it.
Je m'en occupe.
I'll get Aaron and Rob into it and start the fact-check again.
Je préviens Aaron et Rob. On revérifie tout.
I missed out on the real thing and I don't think I'll ever get it back.
J'ai raté un truc vrai et je ne le récupérerai jamais.
When I get the Pearl back, I'm gonna teach it to the whole crew, and we'll sing it all the time.
Une fois sur le Pearl, je l'apprendrai à l'équipage et on la chantera tout le temps!
Hold on, I'll get it.
Attends, je l'ai...
- I'll get on it right now.
- Je m'y mets tout de suite.
No, hold on. She wants it. I'll get it for you.
Attends une seconde, parce qu'elle plaît à...
I think I'll keep it on, to get used to it.
Finalement, je vais le garder. Pour m'habituer.
But rather than just sit here, feeling sorry for myself or whatever, "I'll get on with it and I'll die on the way down".
Plutôt que de rester là à m'apitoyer sur mon sort, je continuerais la descente et je mourrais en chemin.
Oh, right, it'll rain today Hold on, I'll get an umbrella
Oh j'oubliais, il va pleuvoir aujourd'hui. Attends, je vais te chercher un parapluie.
I'll get our people on it right away, see what they can find.
OK, je vais donner ça à nos spécialistes.
- I'll get right on it. Thanks.
- Je m'y mets de suite.
- [knock on door] - I'll get it.
J'y vais.
I think you put the child on, shut it up, leave it, get it down again, and it'll be done. - Like a trouser press.
En fait. tu mets le moutard, tu refermes, tu attends un peu, et il sort nickel, comme au pressing.
I can't open it. Hang on. Don't touch anything, darling, I'll get the instruction book.
Bravo. je sais pas comment l'ouvrir.
We'll figure it out when I get back.
On verra quand je reviendrai.
- I'll get someone on it.
Je vais mettre quelqu'un dessus.
Hang on. We'll get to the hospital. I can't make it.
Tiens bon, je t'emmène à l'hôpital.
Wendy, I can't discuss an ongoing case but what I can tell you is if we're going to get this guy, it'll be because of what you're giving us right now.
Je ne peux pas parler d'une affaire en cours, mais sachez que si on arrive à attraper ce type, ce sera grâce à ce que vous nous aurez donné.
I'll get it, you just keep checking on the Book, okay?
Je m'en occupe, continue à chercher dans Le Livre.
- I'll get right on it. - I'll get right on it.
Je m'en occupe.
- I'll get right on it.
Je m'en charge!
I'm gonna get a few deputies on it, we'll call it a... - a lockdown drill.
Je vais appeler quelques adjoints.
When I get back, we'll pull the charts and the film and we'll just go over it step-by-step and see what went wrong.
Quand je reviendrai on sortira le dossier et la radio, et on reverra ça pas à pas, et on comprendra où il y a eu une erreur.
If you have a shuttle pod on the surface, I can get you to it, but you'll have to take me with you!
Si vous avez une navette en surface je peux vous y mener mais vous devez m'emmener.
In a thousand years I'll get right on it.
Dans mille ans je m'en rappellerais!
Mom, please, just let me focus on this for one more second, and if I cannot do it, I'll get a professional DVD guy in here to install it, okay?
- Maman. S'il te plaît. Laisse-moi quelques secondes, si je ne peux pas le faire, je ferai venir un spécialiste et il te l'installera, d'accord?
We'll get a third ticket. I doubt it'll sell out.
On prend un troisième billet, je pense pas que ce soit complet.
Get me on... I'll tell you who I'd hit it off with - Parkinson.
Je ferais un carton à l'émission de Parkinson.
I'll get it, I'll get it, go on!
Je m'en occupe. Vas-y!
I'll send a copy on to him, and maybe he'll get the big wigs to see it!
Je lui envoie, pour qu'il le montre à ses patrons?
You do what I ask, Davy Crockett, and you'll get it all - names, dates, everything we've got.
Tu fais ce que je demande, Davy Crockett, et tu obtiendras tout - les noms, les dates, tout ce qu'on a.
But I'll get on it right away.
Je m'en occupe tout de suite.
If I let it in on its own pace, it'll just get dark faster.
Si je me laisse aller à son rythme, ce sera le noir plus vite.
Forget it I'll just get Leo tapes from that season on "Party of Five" when Jennifer Love Hewitt's boobs grew 15 inches over two episodes
Je vais juste envoyer à Leo la saison de La vie à cinq où les seins de Jennifer Love Hewitt grossissent de 30 cm en 2 épisodes.
Look, she'll get a job, I'll keep mowing lawns, and over time we'll pay it down.
Écoute, elle va trouver un boulot, je tondrai des pelouses et prochainement on te remboursera.
Get me everything you can. I'll put together a press kit on him, and we'll just do it. OK.
Donne-moi tout, je monte le dossier de presse et on le fait.
I'll work on the old man when I get back to the office and call you tonight if it's a go.
Je parle au vieux dès mon retour au bureau et je t'appelle.
Yeah, I'll get up there. Now, take it easy on me because I got a bad shoulder here.
J'arrive, mais allez-y mollo, j'ai l'épaule fragile.
I just wanna finish what I started here, then I'll get on it.
Je finis ce que j'ai commencé, et je regarde ça.
And if his slim hold on sanity requires that I tolerate his delusions until he can get help, I'll do it.
Si pour éviter qu'il perde la raison, je dois supporter ses délires, je le ferai.
It's about the car? Good, come on in, I'll get the keys.
C'est pour la voiture?
Hold on. I'll get it. I can fix it.
Attends, je m'en occupe.
If I can get used to running with all this stuff on... imagine how much better I'll run when I finally take it off.
Si je cours avec ça... imaginez comment je courrai sans.
I promise you, we'll get it out.
On le fera sortir, je te le promets.
Starting tomorrow... we'll sleep until seven... we'll make breakfast in half an hour we'll have it between 7 : 30 and 8... then I go to class, you go to the market... buy all you need for lunch... and we have lunch at 14 hours when I get back.
À partir de demain, on dort jusqu'à 7 h au plus tard. On prépare le petit-déjeuner, puis on le prend entre 7 h 30 et 8 h. Ensuite, je vais en classe et toi au marché.
I'll go get it. We don't make gifts in the family.
Dans la famille, on n'est pas très cadeau.
I know. It's always hard at first, but you'll get used to it.
Au début, c'est toujours comme ça, mais après, tu verras, on s'habitue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]