I'll get right on it tradutor Francês
311 parallel translation
I'll get on it right away.
Je pars en guerre, M. Rawlston.
Sure takes a body's breath away, but I reckon we'll get through it all right.
On sera émus, mais on saura se tenir.
I'll fix the rest of dinner and get it all on the table. - All right.
Je vais finir de préparer le dîner et le servir.
If I go there right now perhaps I'll get it.
Si j'y vais tout de suite, on me prendra peut-être.
All right, I promise I'll get right to work on it.
Je vous promets d'y réfléchir.
I'll get Granger right on it.
Je mets Granger sur le coup
I'll get on it right away.
Tout de suite, je m'occupe moi-même madame la duchesse.
I'll get on it right away.
- Bien. Je m'en occupe tout de suite.
- I'll get right on it.
- J'y vais direct.
I'll get right on it. Good.
- Oui, je les aurai.
Well, I'll get the boys in Utilities on it right away.
J'appelle les gars de l'entretien.
Well, I'll get right to work on it.
Je vais tout de suite travailler là-dessus.
All right, leave it on the des, Mrs Pearce. I'll try an'get to it lf you please, sir.
Posez ca la. Je verrai plus tard. Pardon, monsieur, il y a un bouseux en bas :
I'll get on it right away.
Je le fais tout de suite.
Oh, I'll get right on it, Chief.
- Je le fais tout de suite.
Just get it right or I'll see it's proved on you.
- Si ça échoue, je ferai en sorte qu'on le teste sur vous.
- Yes, I'll get on it right away.
- Oui, je m'y mets tout de suite.
I'll get on it right away.
Bon, alors je m'en occupe très rapidement.
Get on with it. - I'll take care of it right away.
- Je vais m'en occuper de suite.
- I'll get right on it.
- J'y vais.
Yes, Sir. I'll get on it right away.
Oui, inspecteur Vismara.
I'll get right on it.
Je m'en occupe sur-le-champ.
I'll get a paper on it right away.
Je vais faire écrire un article là-dessus.
No. I'll get right on it.
Non, je m'en occupe de suite.
Okay, I'll get right on it.
Je m'en occupe.
Okay, I'll get on it right now.
Je m'en occupe tout de suite.
I'll get right on it.
Je m'en occupe.
Well, I'm going on duty now, but I'll get right on it just as soon as I get home.
Je dois reprendre le service, mais je m'y mettrai dès ce soir.
I'll get it right now.
- On en a en bas.
I'll get right on it.
Je m'en occupe tout de suite.
I'll get right on it, providing, of course, that's acceptable.
Je m'y mets tout de suite. Si nous sommes bien d'accord.
Okay, Lieutenant. I'll get right on it.
Tout de suite!
- I'll get right on it.
- Je vais le faire, Hazel.
All right. I'll get on it.
Okay, je le ferai.
I'll get on it right away.
Je le fais de suite.
I'll get right on it.
- Oui.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Je vais aller dans mon bureau prendre mon 357 Magnum et je vais revenir te voir et on pourra discuter de ce que j'ai le droit de faire.
I'll get right on it.
Je m'y mets.
I'll get right on it.
Oui, monsieur. Je m'en occupe.
- Not yet, but I'm gonna get it. On that note, I think I'll just continue... with my therapeutic ministry. All right.
- C'est en bonne voie.
I'll get some men on it right away, sir.
- J'envoie des hommes là-bas.
I'll get on it right away.
Très bien.
- I'll get right on it.
- Pas de problème, j'y vais.
I'll get right on it.
Bon, j'y vais.
- I'll get right on it.
- Tout de suite.
I'll get right on it, sir.
Je m'en occupe tout de suite, Monsieur.
I'll get right on it.
J'y cours, j'y vole!
I'll get right on it.
Je m'y mets tout de suite.
All right. I'll get right on it, sir.
Reçu. Je m'en occupe tout de suite, chef.
I'll get on it right away.
J'y veille tout de suite.
I'll get right on it.
Je me mets au boulot tout de suite.