I'll get the door tradutor Francês
183 parallel translation
I'll get the door, right?
Ouvrez la porte!
I'll get the door.
Hattie, pitié!
I'll get the door.
Je vais voir ce que c'est.
I suppose in the meantime you'll want to get undressed. ( knocking ON DOOR )
En attendant, je suppose qu'il faut te déshabiller.
I'll bolt the door so that nothing can get in or out.
Et je vais verrouiller la porte, que personne ne puisse entrer ni sortir.
I'll get the door.
- Je ferme la porte!
Get rid of anybody who comes to the door, I'll be right behind you in case you give the wrong answers.
Si quelqu'un s'approche de la porte, je serai derrière toi en cas de mauvaises réponses.
I'll guard the door and see nobody busts in till you get it locked.
Je garderai la porte et je veillerai à ce que personne n'entre avant que tu ne te sois enfermé.
I'll get into the back seat of that skatterbolt... when you get out, walk around, and open the door like a gentleman.
Je monterai à l'arrière de cette vieille caisse quand tu viendras m'ouvrir la portière comme un gentleman.
I'll get the door.
J'ouvre la porte.
I'll get the door.
- J'y vais.
I'll get the door.
Je vais ouvrir la porte.
- You can give Sabine some calves liver for lunch... I'll get the door!
- Mademoiselle, pour le déjeuner de Sabine, vous lui ferez une tranche de foie de veau. ( ding! dong!
I'll get the door.
Je ferme la porte.
steady. I'll get the door for you, Mr. Garrison.
- Je vous ouvre la porte, M. Garrison.
I'll get the door.
Je vais ouvrir.
I'll get the door.
Je vais fermer la porte.
I'll get in that window and open the front door.
Je vais passer par cette fenêtre.
I'll get the door.
Je vais répondre.
We'll move this table... so I can get the rug up and raise the trap door.
On va bouger cette table pour pouvoir soulever le tapis et ouvrir la trappe.
I'll just get the door.
- Je vais ouvrir la porte.
Let's go in the kitchen and get something to eat then we'll get changed, then I'll bet you in 30 seconds Bruce and Scotty will come through the door laughing their heads off...
Maintenant nous allons manger quelque chose à la cuisine... Et tu verras que Scott et Bruce vont apparaitre par cette porte... en demandant des bières avant même que tu aies fini ton assiette
I'll get the door, old fellow.
Ne bougez pas, je vais ouvrir.
I put an eye on the door so they won't know it's a door... and they can't get back in,'cause they'll see the eye, you know.
J'y ai mis un oeil dessus... donc, il ne sauront pas que c'est une porte... et ils ne pourront pas rentrer... pensant que c'est un oeil.
Someone's at the door. I'll call you when I get home.
On sonne, je te rappelle plus tard.
I'll get the door.
Je m'occupe de la porte.
I'll lock the door. And if you hear me get up or do anything, wake me.
Nous fermerons à clé, et si tu m'entends me lever, réveille-moi.
Blow bubbles on- - I'll get the door.
Des bulles sur... J'y vais.
I'll get the door, and when I get back, Al, we'll discuss this while I spit-shine your shoes.
Je vais jusqu'à la porte et quand je reviens, Al... on va en discuter pendant que je cire tes chaussures.
That's the back door. I'll get it.
Ça vient de derrière. J'y vais.
I'll go get the chains. Chain the door.
Je vais mettre des chaines aux portes.
I'll get the door.
J'ouvre.
"If I can't get in the door, then I'll go in through the window,"
"Si je ne peux pas entrer par la porte, je vais entrer par la fenêtre"
You check the west fence and I'll get the main door.
Va vérifier la clôture ouest, je prends la porte principale.
- I'll get the door.
- J'ouvre la porte.
And I'll just take this off and make sure you can get in the door. Otherwise, you wouldn't be able to move it in there.
Sinon, vous auriez du mal à... à la faire entrer.
I'll get the other door.
Je m'occuppe de l'autre porte.
I'll get the door. I wish Mom were here to see this.
Je m'occupe de la porte. J'aimerais que maman soit là pour voir ça.
- I'll get the door.
Reste ici, j'y vais.
She'll get to the door, I'll talk fast and she'll come back.
Elle allait à la porte, je la baratinais et elle revenait.
Or she'll get out the door, be gone a couple of days... I'll play her a song or something and, you know, she'll come back.
Ou alors, elle partait, elle disparaissait quelques jours... je lui chantais une chanson et elle revenait.
I tell you, once Brother Prior gets his foot in the door, it'll take a dose of hemlock to get him out again.
Enseignez-lui les bonnes manières.
I'll get the door.
- Non, j'y vais.
I'll get the door.
Je vous ouvre.
I'll tell you how we get her out of here. The same way we came in. Through the front door.
On va sortir d'ici comme on y est entré.
Take her! I'll get the door!
Je dois soulever la porte!
You eat, I'll get the door.
Sonnerie MANGEZ, J'Y VAIS.
'Cause I think maybe I'll get up there and I'll knock on the door, and you won't be there.
Car je me dis : peut-être je frapperai mais il sera plus là.
I'll go get the door.
J'y vais.
Slow up and I'll get the door for you.
Ralentissez, je vous ouvre la porte.
I'll give them the key. lf they can open the door, you can get out.
Je leur donne la clé. Si elles peuvent ouvrir, tu sortiras.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212