I'll get you home tradutor Francês
548 parallel translation
You'll get home long before I will.
Tu rentreras avant moi.
I'll send you a check as soon as I get home.
Je vous enverrai un chèque dès que je serai à la maison.
Then I think you'll be able to get home.
Puis on pourra rentrer.
Wait till I get this kid home, then I'll put on a show for you that is a show.
Je la ramène et ensuite je vous donnerai tout un spectacle.
- I'll tell you when we get home.
- Je te raconterai ça à la maison.
Now, chuck Fry and, so help me when we get home, I'll give you a new 5 pound note.
Lâche Fry et je te donne 5 £ à l'arrivée.
I'll get a taxi and take you home.
Je vais héler un taxi et vous raccompagner.
I'll probably be gone before you get home tonight.
Je serai parti avant ton retour, ce soir.
Now, you go on home. I'll see that they don't get your ranch.
Je veillerai a ce qu'ils touchent pas a ton ranch.
I'll tell you what - you drop me off at my house... then hurry home and pack and come back and get me.
Écoute - dépose-moi à la maison... et va vite chez toi pour faire ta valise, et ensuite reviens me chercher.
Come on, get in. I'll drive you home.
Montez, je vous raccompagne.
I'll have Algernon get you clothes and I'll send you home tomorrow.
Algernon ira chercher vos affaires.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
Allez, rentrez vite chez vous, je me charge d'envoyer votre dossier de candidature à Vienne.
Wait till I get you home, and I'll show you, tootsie.
Attends qu'on soit rentrés et je vais te montrer, chérie.
When we get home, I'll show you something to prove...
Quand on rentrera à la maison, je te montrerai quelque chose...
I don't know when you'll get back home.
Qui sait quand vous pourrez rentrer.
I'll get you that home and everything you wanted. I can do it.
J'aurai cette maison et tout ce que tu veux.
When we get home, I'll give you a stiff drink. You could use a pickup. - I'm not drinking anymore.
Aussitôt rentrés, je te préparerai un verre.
I'll get somebody to drive you home.
Quelqu'un va vous raccompagner.
I'll get you some to take home.
Je vous en donne pour chez vous.
When I get you home, I'll give you a drink.
Quand tu seras à la maison, je te donnerai à boire.
In a day or so, he'll take some papers home. I'll let you know. Then you get them.
Dans un jour ou deux, les papiers seront chez lui, et il n'y sera pas.
Now, if you'd rather I hadn't come home, I'll get out.
Maintenant, si vous préférez que je ne Revienne pas à la maison, je vais sortir
I'll get you back home if I have to go to jail for it.
Je vous ramènerai quoiqu'il m'en coûte.
I'll see you tonight after you get home from work.
Je te vois ce soir après ton travail.
I'll tell you when I get home.
Je vais te dire quand je rentrerai.
I'll get you home.
Je te ramène à la maison.
Let's go. I'll settle up with you when we get home
On verra ça à la maison.
Do you want to take it home? I'll get you one like it
Maman t'achètera la même.
I'll charge you get your home.
Rentre à la maison.
I'll get Binet to take you home.
Binet te ramènera chez toi.
- Well, I'll get the car and drive you home.
- Je te ramène en voiture.
I'll get you home.
Je te ramènerai chez toi.
Get in Tod ; I'll drive you home.
Montez Tod, je vous ramène.
I'll get you home.
Je vous ramène à la maison.
When I get home, I don't want to be listening to your griping. - I'll shut up if that's what you want.
Quand on rentre, on aime pas entendre râler.
When we get back home I'll take you up to my cousin's place.
Quand on rentre, je t'emmène chez mon cousin, à Tom Knox.
I'll get your money, and you can go home.
J'irai le chercher et tu partiras.
I'll make you some coffee when we get home.
Je te ferai du café chez moi.
I'll phone you when I get home.
Je ferai aussi appel à un expert en graphologie.
I'll show you when we get home.
Je vous la montrerai à la maison.
I've come to take her home. When you come to my house, I'll get her to make you a drink.
Pour qu'elle nous serve chez nous.
I tell you what, when I get home, I'll see if I can find her.
Je te dirai une chose, quand je serai rentré, je verrai si je peux la retrouver.
When we get home, I'll make you pork dumplings.
Quand nous rentrerons à la maison, je te ferai de bonnes boulettes de porc.
- I'll remind you about this when we get home. - [Dog Barking]
Je te rappellerai ceci, à notre retour.
Jonathan will be home soon, I know it. Then I'll get better, you'll see.
Jonathan va bientôt arriver et j'irai mieux aussitôt.
Come, I'll get you home.
Je vais vous ramener.
We'll get pleasantly tiddly, then i'll take you home And make such love to you you'll forget about anything at all
On s'enivre un peu, puis je t'emmene a la maison et je te fais l'amour au point que tu oublieras tout.
When I get home, I'll give you the big one.
En rentrant, je t'annoncerai la grande nouvelle.
- You'll be here when I get home, won't you?
- Tu seras là, quand je reviendrai?
I'll tell you what we should do, otherwise, we'll never get home.
Je vais te dire ce qu'on va faire, sinon, on y arrivera jamais.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212