English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'll get you something

I'll get you something tradutor Francês

482 parallel translation
You got something to open this door? - I'll get something.
- Vous avez de quoi ouvrir cette porte?
I'll get you something.
Je lui apporterai quelque chose.
I'll tell you everyday how bad your stuff is till you get something good, and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better.
Je vous dirai que c'est mauvais jusqu'à obtenir du bon, et si c'est bon, je vous dirai que c'est nul jusqu'à ce que ce soit meilleur.
- I'll go and get you something.
- Je vais vous apporter quelque chose.
I'm sick of this panhandling. I'll show you where you can get something to eat.
Je suis fatigué de cette mendicité, je vais te dire où tu peux manger.
I'll see that you get a Carnegie medal or something.
Je verrai à ce que tu aies une médaille Carnegie.
I'll get you some tea, something to drink.
Veux-tu du thé ou un verre?
Come on in, and I'll see if I can get something for you.
Entrez et je vais voir si je peux capter quelque chose.
No, thank you. Long waiting makes you thirsty. I'll get you something...
- Je vais tout même apporter quelque chose.
Something tells me you didn't like the performance. I'll get your money back.
Si la représentation ne vous a pas plu, on va vous rembourser.
I'll get you something to eat.
- Je me plais ici.
I'll get you something to eat.
Je vais te chercher à manger.
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Installez-vous, les filles. J'apporte à manger.
And if the walls fall down or something, and you should get out, I'll turn you over to the guards so quick it'll make you dizzy.
Et si les murs s'écroulent et que vous sortez, je vous dénoncerai si vite que vous aurez le vertige.
I'll get you something to dry them with.
Enlève-les, je vais trouver de quoi te sécher.
When your precious underprivileged really get together.... Oh, boy.... That'll add up to something bigger than your privilege then I don't know what you'll do.
Et quand tes précieux défavorisés seront unis... tes privilèges ne pèseront plus lourd!
- They must have overlooked you. I'll get you something right away.
Ils vous ont oubliés avec toutes les préparations.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Si je le faisais, tu aurais barre sur moi et tu en profiterais.
- No, ma'am, but I'll try to get you something.
- Non, mais je vais trouver.
- I'll get you something to eat.
Je vais te donner à manger.
If you shouldn't get away.... lf something should keep us apart wherever they put you and wherever I'll be, I want you to know that I....
Si vous ne pouviez pas vous échapper... si nous devions être séparés... où que nous soyons, vous et moi... je veux que vous sachiez...
Now, you sit right down there, and I'll get you something to fix you up.
Asseyez-vous là, et je vais vous chercher un remontant.
I'll get you something better!
Je t'offrirai mieux.
You wait here. I'll get you something to quiet your nerves.
Attendez ici.Je vais vous donner quelque chose pour calmer vos nerfs.
When we get home, I'll show you something to prove...
Quand on rentrera à la maison, je te montrerai quelque chose...
I'll get you something to eat. Thank you, Sir.
On va te trouver de quoi manger.
- I'll get you something. - I'm tired.
- Attendez... je suis trop fatiguée.
You get right back in this pen before I do something you'll be very sorry for.
Retourne dans la porcherie, sinon je serai obligée de te punir.
I'll get you something to drink.
- Bien sûr. Je t'apporte à boire.
I'll get you something to eat.
Je vais vous faire dîner.
I'll give you "something to draw"! Get out!
- Et moi je vais vous le rectifier.
If I haven't, I'll find something till you get normal.
Je trouverai à faire jusqu'à ce que tu redeviennes normale.
I'll get you something else.
Je le changerai.
Hey, don't get mean, or I'll give you something to get mean about.
T'énerves pas ou je te donne de bonnes raisons de t'énerver.
I'll get you something.
Je vais vous donner quelque chose.
I'll get you something hot to drink. - The water's on.
- Je vais vous faire un thé.
I'll get you something cold to drink.
Je vais vous chercher à boire.
You want me to quit the paper, okay. I'll get another job, something..
Tu veux que je quitte le journalisme?
- I'll get you something to drink.
Je vais t'apporter à boire.
It'll give you something to talk about what You get back to your hometown. I liked movies, though I really
J'aime le cinéma, même si je me fiche de savoir où vit Clark Gable.
I'll get you something to warm you up.
Je vais vous donner de quoi vous réchauffer.
Now, I want you to get yourself something to eat, and I'll go and see what I can do for you with Mr. Corvier.
Maintenant, je veux que vous mangiez quelque chose, Je vais voir ce que je peux faire pour vous avec M. Corvier.
If you want something, tell me and I'll get it.
- J'irai te chercher ce que tu veux.
When I have something interesting to show you, I'll get in touch with you.
Si j'ai des projets intéressants, je vous préviendrai.
- I'll get you some dry things. - And something wet in a glass for you.
Venez, vous allez vous sécher.
I don't get 1200, you'll be looking for something to put your hat on.
Si je n'ai pas les 1 200 $ demain, je ne donne pas cher de ta vie.
And if I don't do something about it, you'll get to be like her.
Et si je ne fais rien contre ça, tu deviendras comme elle.
I'll get you something that'll start it.
Je vais te chercher quelque chose qui marchera.
I hate to ask you to travel the minute you get here... but it'll give you a chance to see something of Bar S.
Ça m'embête de te faire voyager à peine arrivée mais tu auras l'occasion de voir quelque chose de Bar S.
And I'll get you something hot to drink.
Je vais vous faire quelque chose de chaud à boire.
I'll get you something to eat.
Je vais te trouver quelque chose à manger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]