I'll get you your money tradutor Francês
118 parallel translation
Something tells me you didn't like the performance. I'll get your money back.
Si la représentation ne vous a pas plu, on va vous rembourser.
- I'll get you your money.
Je vais chercher le fric.
You'll get your money back but I still need 200,000.
Je vais vous rembourser, mais c'est encore de 200 mille que j'ai besoin.
If you let me take care of this, I'll see that you get your money.
Laissez-moi faire. Je m'occupe de votre argent.
I'll get you your money.
Je vais chercher votre argent.
I'll get your money, and you can go home.
J'irai le chercher et tu partiras.
I got a contract with you. You'll get your money every week as long as you stay in Arkansas.
Tu as un contrat, tu recevras ton argent chaque semaine tant que tu resteras dans l'Arkansas.
- I said that you'll get your money.
- Vous en aurez pour votre argent.
Okay, I'll get your money for you.
O.K., je vais te donner de la monnaie.
I could say you'll get your money in a month, just to keep you sweet.
Je pourrais vous dire que vous l'aurez dans un mois pour vous calmer.
Yeah, and if I get killed... you'll never get your hands on all that beautiful money.
Si je suis tué, tu ne toucheras jamais ces belles pièces d'or.
- I'll get you your blood money!
- Je le trouverai, votre fric!
I want my money, I want the papers I signed, then I'll get out and you two clowns can have your little laugh.
Rendez-moi mon argent, les papiers que j'ai signés, je m'en irai et vous pourrez vous payer ma tête tous les deux!
I'll give you a chance to get your money later on.
Vous aurez l'occasion de vous refaire.
- I'll make calls. I'll get you your money.
- Je vous aurai votre argent.
Hey, McCoy, look, I'll get you your money later, okay?
Écoute, McCoy, je vais te payer plus tard, d'accord?
Is that all you got to say is, "I'll get your money to you later."
C'est tout ce que tu as à dire?
First, you get rid of your furniture, I'll worry about money.
Bien, débarrasse-toi de tes meubles et je me charge de l'argent.
I'll get your money. What are you doing? Relax.
Vous l'aurez, votre fric!
- I'll get my money tonight. Or I'll tell your whole family what you're up to.
J'aurai mon argent ce soir... ou je dirai à ta famille ce que tu mijotes... alors, fais gaffe, hein!
You'll get your wife, I'll get my money and everyone will be happy except DEDE
Toi ta femme, moi mon blé, tout le monde sera content... sauf Dédé.
I'll cut your feet off. I'll only get half the money, but I'll keep my sanity. You understand?
J'aurai la moitié de la rançon, mais j'aurai la paix!
You put my money to sleep. Get it, or I'll put your brain to sleep.
Tu me le rends ou je te claque la cervelle!
If there's no problem, I'll get you your money.
Si tout va bien, je prendrai le fric.
Eventually, people will send money through the mail, I'll take the money out, pay off whoever you work for, and you can get your boots off of Lucille's blanket.
Les gens finiront par envoyer de l'argent, je le prendrai, rembourserai ceux pour qui tu travailles, et toi tu peux enlever tes bottes de la couverture de Lucille.
I'll get you your money.
Tu l'auras, ton fric.
You'll get your money. In time I get the guns.
Tu auras l'argent quand j'aurai les armes.
You just get the reward money ready I'll give you instructions on your next step
Vous avancez la récompense, et je vous dirai ce qu'il y aura à faire.
Yes, I'll get you your money back.
Oui, je vous rendrai l'argent.
Go, I'll try to get you your money.
Va-t'en. Je tâcherai de te faire ravoir ton argent.
I'll figure a way to get you your money.
Je trouverai un autre moyen.
When I hear the van is away and the money secure, my men will leave. Once their safety is confirmed, you'll get your vault.
Quand je saurai que le van est parti, avec l'argent à bord... et une fois mes hommes en sûreté, on vous rendra la chambre forte.
I'll get you your money.
J'irai chercher votre argent.
I'll let him know the next time he calls that you got to get your money first.
Je lui dirai, s'il rappelle : vos économies passent d'abord.
But I promise you that I'll get you all your money back.
Mais je vous promets que je vous rendrai votre argent.
I told you, I'll get you your money back, but only $ 20,000.
Je vous l'ai dit, je vous rembourserai, mais seulement les 20 000 dollars.
I promise you ; once you finish your task in Taiwan we'll get enough money to go home
Je te promets, une fois fini ton boulot à Taiwan. Nous aurons assez d'argent pour rentrer à la maison.
I'll try, but I don't know why you think I can get your money back.
ASSURANCES DE QUAHOG Je ferai de mon mieux, mais vous me surestimez.
If you can't get your money back, I'll reimburse you.
Si tu ne peux pas récupérer ton argent, je te rembourserai.
You owe me money. I'll get it out your ass or your pocket but either way, I'm gonna get my money.
Que mon fric me vienne de ton cul ou de ta poche... d'une façon ou d'une autre, je l'aurai.
You'll get your money when I quit.
Tu auras ton fric quand je m'arreterai, pas avant.
I didn't mean to lose your your stuff. And I'll get you your money.
Je ne voulais pas perdre... vos affaires et... je vous rendrai votre argent.
Ray and I have a trip to do this weekend. I'll still get you your money.
Ray et moi partons en voyage ce week-end et j'aurais pu trouver ton argent.
Didn't I tell you.. that you'll get your money?
N'a pas fait l vous disent.. Cela Vous obtiendrez votre argent?
I'll get your chips back, you'll get your money back, but you're gotta do one thing... you gotta call Yoshi at home, he's home right now and apologize for the whole kamikaze statement
Je vais récupérer tes jetons, tu vas récupérer ton argent, mais tu dois faire une chose... tu dois appeler Yoshi chez lui, il est à la maison maintenant et t'excuser pour toute cette histoire de kamikaze
Then I just need access to a wire-transfer terminal, and you'll get your money.
J'aurai juste besoin d'un terminal bancaire pour vous verser l'argent.
I'll get you your money when I get you your motherfucking money.
Je te donnerai ton fric quand je te donnerai ton fric, bordel.
But if you don't bring me the money tonight, I'll come to your place to get it.
Mais si ce soir je n'ai pas mon argent, je sonne à ta porte.
Chubby, you'll get your money back, I promise.
Chubby, tu récupéreras ton argent, je te le promets.
I'll get you your money, but don't ever come to my house again.
je vais t'avoir ton fric, mais ne reviens plus jamais chez moi.
If you wanna feel sorry, I'll tell what you should feel sorry about is giving me that bullshit story about how I couldn't get it up the night of the fire, just so you could get your hands on the insurance money,
Tu devrais plutôt t'excuser de m'avoir baratiné, que j'arrivais pas à bander la nuit de l'incendie pour garder le fric de l'assurance.