I'll go ahead tradutor Francês
837 parallel translation
I'll tear him apart. Go on out with him. Go ahead.
Vas-y, sors avec lui.
- Good. Now I'll go ahead and engage him in conversation.
Je vais engager la conversation avec lui.
I'll go ahead!
J'y vais!
You go ahead, old man. I'll be there if I'm up for it.
Je viendrai si je peux.
- Of course I'll do it. - Go ahead.
- Bien sûr que oui.
Well, I'll go ahead and you can follow.
Je pourrais partir avant toi.
You kids go on ahead. I'll see you when you get back.
Allez-y, je vous verrai à votre retour.
You go ahead. I'll be with you in a few minutes.
Je te rejoins dans quelques minutes.
Go ahead. - I'll keep calling you.
- Je t'appellerai régulièrement.
I'll be there. Go right ahead, Bill. I trust you.
Continuez, j'ai confiance en vous, Bill.
Go ahead, form your council, do as you wish. I'll have no hand in it.
Réunissez votre Conseil, sans moi.
Well, you go ahead and sing. Step right up. I'll stand over here so they won't think I'm beating you.
Chantez.Je me mets là pour éviter qu'on croie que je vous bats.
- Nah, I just think I'll stand here and watch for a minute. Go ahead. - How many?
Je vous regarde Allez y
We'll go ahead, and I'll cause this little man to completely disappear.
Poursuivons : Je vais faire disparaître ce petit bonhomme.
I'll go ahead and we can fix things up at once.
- Alors je vais leur dire que j'accepte.
- You go ahead. I'll watch Ravelli.
- Moi, je surveille Ravelli.
I'll go ahead and point them out to you.
Suivez-moi, je vous les montrerai.
- While you're knitting your union suit I'll go right ahead with the pressure-cabin job.
- Tricotez bien votre armure... je vais jeter un coup d'œil aux travaux sur la cabine pressurisée.
I'll go ahead of you.
Je vous précéderai.
Well, then I'll just go right ahead. Mm-hmm.
Dans ce cas, je vais continuer à manger.
- No, you go ahead, and I'll see you on the train.
- Vas-y, je te verrai dans le train.
Go ahead, I'll be right there.
Allez-y, je vous rapproche là-bas.
Go ahead. I'll see you later.
A tout à l'heure.
You go ahead. I'll be right with you.
- Allez-y, j'arrive.
I'll go ahead.
Je vous précède.
I'll go ahead.
Je passe devant.
That's true. And if this committee will cut all the red tape and give me permission to go ahead, I'll get things done.
Et si le comité sur ce sujet me donne carte blanche, je vous garantis les résultats.
Go ahead and insist. Meanwhile, I'll continue settling my own problems in my own way.
Exige ce que tu veux, mais je vais continuer à régler mes problèmes comme je l'entends.
I'll go ahead and shine my torch for you two.
Je vais vous éclairer.
Go ahead, but it won't do you any good. - I'll say you lied.
Allez-y mais ça ne vous avancera pas,
Go ahead, Sylvie. I'll see them in your eyes.
Va, Sylvie, je le saurai dans tes yeux.
Go ahead I'll follow you.
Allez-y, je vous suis!
- Lf you take another step, I'll scream. - Go ahead. Scream the house down.
Allez-y, criez!
You go ahead, I'll meet you.
Je vous rejoindrai.
Go ahead, I'll be with you in a moment.
J'arrive tout de suite.
Go ahead, honey. I'll join you.
Vas-y chérie, je te rejoins.
You go ahead. I'll stay here for a while.
Je reste encore un peu.
I can't hold him down. I'll go on ahead.
Je passe devant!
You go ahead. I'll wait here.
- Non, vas-y. J'attendrai ici.
Go ahead, dear, I'll take care of the baggage and the tickets.
Vas-y, chérie, je m'occuperai des bagages et des billets.
When we get to my floor, let me go on ahead. - I'll make sure nobody's coming. - All right.
Une fois à l'étage, je passerai devant pour voir s'il n'y a personne.
Go ahead, I'll pick these up.
Vas-y. Je vais les ramasser.
- Go ahead, I'll wait.
- Vas-y, je t'attends.
Well, go ahead. I'll take the next one.
Allez-y, j'attends la prochaine.
You go ahead, kid, I'll follow you.
Vas-y, môme, je te suis.
- I think I'll see if the burros are all right. - Go ahead.
- Je vais les surveiller aussi.
- You go on ahead. I'll tail you.
- Pars devant, je te suis.
You go right ahead, I'll be in in a minute.
Allez-y, j'arrive tout de suite.
I'll go ahead, you take the car
Suis-moi en voiture.
Go ahead. I'll spit teeth.
- Cela ne fait rien.
Oh, no, I'll just watch you. Go ahead.
Non, je vais vous regarder.
i'll go 1832
i'll go check it out 35
i'll go first 231
i'll go with you 602
i'll go by myself 33
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56
i'll go there 26
i'll go check it out 35
i'll go first 231
i'll go with you 602
i'll go by myself 33
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56
i'll go there 26