I'll go home tradutor Francês
1,163 parallel translation
Now, if I can make it to my car I think I'll go home and have a double.
Si j'arrive jusqu'à ma voiture, je vais rentrer et me servir un bon whisky.
Whatever you do, I'll undo, so you just might as well go on home.
Tout ce que tu feras, je le déferai. Rentre à la maison.
I'll just have to go home and rummage through my desk.
Je vais devoir rentrer chez moi fouiller dans mon bureau.
Come on let's go, I'll take you back home.
J'ai un mari, une blanchisserie.
If you leave us your weapons, I'll let you go home.
Si tu nous laisses vos armes je te laisse repartir!
Go home or I'll have to put you all in jail.
Vous ne pouvez faire la loi.
Then, I'll go back home.
Et puis, je rentrerai.
- I'll go for the bad food. - Miss! You should go home!
- Mademoiselle, je vous en prie, rentrez chez vous.
I don't know what that means exactly, but I'll go home and look it up.
J'ignore ce que cela signifie exactement, mais je chercherai en rentrant chez moi.
- Two years. When I learn to use my wooden legs, I'll go home.
Dès que j'aurai mes jambes en bois, je rentre.
I'll go home and get you one.
Je vais vous en chercher un chez moi.
Well, I'll tell Rotopkin tomorrow that you want to go back home.
Je dirai à Rotopkin demain que tu veux rentrer chez toi.
Yeah, I'll let you go home.
Oui, je te laisserai partir.
I'll try to get home and freshen up. If you want to do something, go ahead.
J'essaierai de rentrer faire un brin de toilette, mais fais ce que tu veux.
I ought to go home so she'll have someone to interrupt.
Je devrais rentrer pour qu'elle ait quelqu'un à interrompre.
I'll go home and start work on those right now.
Je file à la maison pour commencer le travail.
I think I'll go home.
Je vais rentrer chez moi.
I am a little tired, so I think I'll go home. If you'll excuse me.
Je vais me retirer, si vous m'excusez.
I'll go home and think about it.
Je vais y réfléchir.
I'll go home and sleep.
Rentrer chez moi et dormir.
I'll clean this up, you go home.
Rentre chez toi. Je m'occuperai du reste.
I'll go home, and he is not going to come.
J'irai chez moi et il ne viendra pas.
Tell you what, you give me your word you won't go around pickin'off people anymore, and I'll take you home.
Promettez-moi que vous allez arrêter de tirer sur les gens et je vous ramène chez vous.
I'll go home after.
Je rentrerai après.
You want to go home. I'll see that the car is brought round.
Si tu veux rentrer, je fais appeler une voiture.
I'll take the train to go home.
Je prends le train pour rentrer chez moi, quoi.
Well, I guess I'll go on home.
Je crois que je vais rentrer à la maison.
But this is the last week of Tanglewood, and then everybody will go home... and then I'll have room for you too.
Dans une semaine, les concerts seront terminés, j'aurai une chambre pour vous.
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
Laissez moi rentrer chez ma mère et j'y reviendrai en robe de femme.
Back in hospital I'd sworn to myself : as soon as I have a discharge, I'll go straight home, and not get into any mess.
Quand j' tais l'hopital je me suis jur que d s mon renvoie, je rentre directement la maison, sans m'impliquer dans quoique ce soit
Go on and warm up some saké. OK. I'll be home waiting for you.
J'étais effrayé, mais finalement tout s'est bien passé.
I'll go see if he's home.
Je lui donnerai l'argent dès qu'il reviendra.
I'll just go on home.
Je rentre à la maison.
Yes, I guess I'll go home and get some rest.
Je vais rentrer pour me reposer.
I'm paying you boys 15 cents an hour, after you've been in them mines all day... so you'll have something to do besides go home and play with Mary Five Fingers.
Je vous paie 15 cents de l'heure après votre journée à la mine, pour que vous rentriez pas chez vous jouer avec la veuve poignet.
Go home! I'll make peace with them.
Rentrez chez vous, braves gens!
Alas! I'll have to go home alone...
Malheur de moi, je m'en retournerai bredouille...
I have this recurring fantasy that I'll go home... and my family will have left without any forwarding address.
Houlihan, alias Lèvres en feu. " " Le major est un paradoxe vivant. " " Cette femme passionnée est intraitable quant au respect du protocole militaire. "
If you don't mind, I'll go home.
Moi, je préfère rentrer.
And then, I'll go home.
Et après, retour à la maison!
I want nothing from you. Just promise me you'll go back home.
Je ne veux rien de toi, sauf que tu retournes à la maison.
- All right, I'll go home and put it on paper.
- D'accord, je vais rentrer l'écrire.
Yeah, I'd like to go home, and I'm going home, cos I'll tell you one more goddamn thing!
- Oui, et je vais rentrer chez moi! Et je vais vous dire une dernière chose :
or where I'm coming, I believe I'll go back home, "
"Je crois que je vais rentrer chez moi."
I really think we'll ring for a taxi and go home now.
Appelons un taxi et rentrons.
Then I'll go home and phone Paula and say I've been to the theatre.
Après, j'appellerai paula à une heure décente et je lui dirai que je suis allé au théâtre.
Maybe I'll go back home.
Allez, j'y vais.
Tonight, I'll go home.
Ce soir, je rentre.
Go home or I'll kill you.
Allez-vous-en ou je vous tue.
Well, I don't think I'll be able to go home tonight. It's a bit late to head out now.
Je ne crois pas qu'on rentrera ce soir, il est un peu tard pour prendre la route.
I'm not going to that gaff. I think I'll go home.
J'ai pas envie d'aller là-bas.
i'll go 1832
i'll go check it out 35
i'll go first 231
i'll go with you 602
i'll go by myself 33
i'll go now 83
i'll go ahead 21
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56
i'll go check it out 35
i'll go first 231
i'll go with you 602
i'll go by myself 33
i'll go now 83
i'll go ahead 21
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56