English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'll tell you what

I'll tell you what tradutor Francês

7,964 parallel translation
I'll tell you what.
Je vais vous dire.
I'll tell you what's up.
Je vais te dire ce qui va.
Go ahead. I'll tell you what - -
Vas-y, je t'en prie.
I'll tell you what else.
Et tu sais quoi?
I'll tell you what women like.
Je vais te dire ce qu'aiment les femmes.
I'll tell you what this is about, Rae!
Je vais te dire c'est à propos de quoi, Rae!
You know what, Chop, I'll tell you why I kissed Peter.
Tu sais quoi, Chop? Je vais te dire pourquoi j'ai embrassé Peter.
I'll tell you what, meet me at the tea house we went to that one time.
Je vais te dire, rejoins moi au salon de thé où nous sommes allé une fois.
I'll tell you how I know, because I remember when I first saw it, thinking to myself, "What a hideous hat."
Je le sais, car je me rappelle la première fois que je l'ai vu, je me suis dit, "Quel horrible chapeau!"
Well, I'll tell you what. They crossed the line.
Ils sont allés trop loin.
I'll tell you what.
Je vais te dire quoi.
"No one's ever thought about it before, and I'll tell you what it is."
Personne n'y avait pensé avant, et moi, je vais vous dire ce que c'est. "
No, you know what, I'll tell her.
Ok, tu sais quoi, je vais lui dire.
I'll tell you what : You ain't gonna find this anywhere.
Je vais vous dire, vous trouverez ça nulle part.
Well I'll tell you what they told me my first day at nursing school.
À mon premier jour en école d'infirmières, on m'a dit :
BURT : I'll tell you what happened.
Non, Maw Maw.
Good, because then I'll tell you what I told him.
bien, parce que dans ce cas, je te dirai ce que je lui ai dit.
I'll tell you what, I'm going to sleep tonight.
Vous savez quoi, je vais dormir ce soir.
I'll tell you what... sometime when there's a campfire and you're no longer a cop,
Je vais te dire... Un jour quand il y aura un feu de camp et que tu ne seras plus flic,
You do what I tell you to do, or we'll take away your badge, and you'll go back to prison.
Vous faites ce que je vous dis, ou on reprend votre badge, et vous retournez en prison.
I'll tell you what, Burgess.
Je vais te dire, Burgess.
I'll tell you what doesn't help- - that tone.
Je vais vous dire ce qui n'aide pas, ce ton.
Well, I'll tell you what.
Eh bien, je vais vous dire un truc.
I know. And I want what you want, but I'll tell you something.
Je veux ce que tu veux, mais je vais te dire un truc.
Well, I'll tell you what. You, uh...
Voilà ce que je propose.
Well, I'll tell you what's scary.
Je vais te dire ce qui est effrayant.
Okay, I'll tell you what.
Je vais vous dire.
I'll tell you what I do know.
Je vais te dire ce que je sais.
I'll tell you what happened.
Je vais te dire ce qu'il s'est passé.
I'll tell you what...
Je vais te dire pourquoi...
Oh, I'll tell you what you can do.
Je vais te dire ce que tu peux faire.
No, I'll tell you what we'll do.
Voilà ce que nous allons faire.
I'll tell you what. Those Canadians, the seem so sweet and innocent, but when they go bad, they go Darth Vader bad.
Ces canadiens, ils semblent si gentils et innocents, mais quand ils tournent mal, c'est façon Dark Vador.
I'll tell you what...
Tu peux conduire clandestinement à l'arrière... ça te va? Je vais te dire...
I'll tell you what I want.
Je vais tout te dire.
Okay, I'll tell you what, I'll go with you, we'll go talk to him.
OK, tu sais quoi, je vais y aller avec toi, on va aller lui parler.
I'll tell you what, I need a study break.
Je vais te dire, j'ai besoin d'une pause.
Listen, tell you what. If you back down, I promise that I'll let you pick the radio station in the van, and I'll drive so you can stick your head out the sunroof.
Écoute, si tu me la laisses je promets de te laisser choisir la radio dans le van, et tu pourras passer ta tête à travers le toit ouvrant.
Nope, I'll tell you what I tell every guy who wants to get in there.
Je vais te dire ce que je dis à tous les gars qui veulent aller là dedans.
I'll tell you what...
Bon allez...
I'll tell you what, if it is Kuru, he doesn't have long.
Je vais te dire, si c'est le Kuru, il n'en a plus pour longtemps.
I'll tell what you do.
Je vais dire ce que tu fais.
If you don't have the guts to admit what you did to my real father, I'll tell the police.
Si tu n'as pas les trippes pour admettre ce que tu as fait à mon vrai père, je vais aller le dire à la police.
Okay, well, I'll tell you what.
OK, je vais te dire.
But I'll tell you what... that's three times bigger than anything he caught.
c'est 3 fois plus que ce qu'il a jamais attrapé.
Look, tell people what you like about me, and if I'm called by either side I'll answer truthfully.
Dites aux gens de moi ce que voulez, et si je suis appelé par les 2 parties, je répondrai honnêtement.
I'll tell you what I told Verne Troyer : if the sidecar comes unattached, it's a separate vehicle and it's not covered.
Je vais te dire ce que j'ai dis a Verne Troyer si le side-car n'est pas attaché, c'est un véhicule séparé et ce n'est pas couvert.
Tell you what. Since you're not committing any crimes, just gonna go round up a bunch of stray cats, I'll come with you.
Comme vous n'allez pas commettre de crimes, vous allez juste sauver quelques chats errants, alors je viens avec vous.
I'll tell you what.
Je vais te dire quelque chose.
I'll tell you what set him off.
Je vais vous dire ce qui l'a énervé.
I'll tell you what the environmental movement is in this country.
Vous savez ce qu'est l'écologie dans ce pays?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]