I'll try to remember that tradutor Francês
69 parallel translation
I'll try to remember that.
Je m'en souviendrai.
I'll try to remember what you said last night... that years from now, this will seem the greatest adventure we ever had, even though we had it separately.
J'essaierai de me rappeler ce que tu disais hier soir, que dans plusieurs années, cette épreuve deviendra notre plus belle aventure, même si nous la vivons séparément aujourd'hui.
But if you ever try to come across.... lf l ever do decide to come back, I'll remember that.
Mais si jamais tu essaies de traverser... Si jamais je décide de retourner, je m'en souviendrais.
I'll try to remember that.
J'essaierai de m'en rappeler.
I won't try and explain what happened last night because I know that, in time you'll find a proper way in which to remember it.
Je n'essaierai pas d'expliquer ce qui s'est passé hier... parce que plus tard... vous trouverez une manière juste de vous en souvenir.
- I'll try to remember that.
- J'essaierai de m'en souvenir.
I'll try to remember that, Pop. That's a good idea.
- Je tâcherai de m'en souvenir.
I'll try to remember that -
J'essaierai de me rappeler de ça -
We'll get along just fine if you try to remember... that I'm not your addlepated great-aunt from East Nowhere.
On va bien s'entendre si vous essayez de vous rappeler... que je ne suis pas votre grand-tante confuse de Saint-Clinclin.
Well, I'll try to remember that.
Je tâcherai de me le rappeler.
I'll try to remember that.
J'essaierai de m'en souvenir.
I'll try to remember that.
Je vais essayer de me le rappeler.
- Sure, I'll try to remember that.
- Bien sûr, j'essaierai de m'en rappeler.
I'll try to remember that.
Je tâcherai d'y penser.
I'll try to remember that.
- Arrêt complet.
- I'll try to remember that. - All right.
J'essaierai de m'en souvenir.
But I'll try to remember that specialization.
Je vais essayer de retenir ce mot.
- Thank you. I'll try to remember that.
Je vais essayer de me rappeler de ça.
I'll try to remember that.
Je tâcherai de m'en souvenir.
I'll try to remember that.
car son patron l'aimait.
I'll try to remember that.
J'y penserai.
I'll try to remember that next time we have to fake a reactor breach. Cell Ships, 30 of them.
Vous avez peut-être exagéré votre effet pyrotechnique.
I'll try to remember that... when I have to unfasten his jaw from my leg!
C'est ça. J'essaierai de m'en rappeler... quand sa mâchoire sera vissée sur ma jambe. Excusez-moi.
I'll try to remember that.
Déploiement effectué.
I'll try to remember that.
Ouais.
I'll try to remember that.
J'essaierai de m'en souvenir
You know, Syd, yeah, you know, I'll try to remember that.
Si je la vois, Syd, j'essaierai de m'en souvenir.
I'll try to remember that for next time, thanks for the tip.
J'essayerai de m'en souvenir, merci.
I'll try to remember that.
- J'essaierai de m'en souvenir. - Vous feriez bien.
I'll try to remember that.
J'éssaierai de me souvenir de ça.
- I'll try to remember that for next time.
- Je m'en souviendrai.
I'll try to remember that when you and I meet with him later.
Je m'en rappelerai quand vous et moi le rencontreront plus tard.
I'll try to remember that.
J'essayerais de m'en souvenir.
Next time I find a friend dead, I'll try to remember that.
La prochaine fois, j'essayerai de m'en souvenir.
Thanks, I'll try to remember that.
Merci, j'essairait de m'en souvenir.
- I'll try to remember that.
Je tâcherai de m'en souvenir.
So if you go to the boys and try and screw me over, I'll remember that for a really long time.
Si vous essayez d'embobiner les garçons, je m'en souviendrai pendant très longtemps.
OK, I'll try to remember that.
Oui. D'accord. Je vais essayer d'y penser.
I'll try to remember that.
- D'accord. Je m'en rappellerai.
I'll try to remember that when I take your life.
J'essaierai de m'en rappeler quand je te tuerai.
I'll try to remember that next time you need me to help you out with something.
Je m'en souviendrai la prochaine fois que tu as besoin de mon aide.
I'll... I'll try to remember that.
Je vais essayer de me souvenir de ça.
I'll try to remember that.
Je tâcherai de m'en rappeler.
I'll try to remember that.
Je vais essayer de m'en souvenir.
Okay. Yeah, I'll try to remember that.
Ouais, j'essaierai de m'en rappeler.
I thought you were under the impression you had invented it. I'll try to remember that.
J'essaierai de m'en rappeler.
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar.
Je m'en souviendrais quand ils feront cramer nos orteils et qu'ils les saupoudreront de sucre.
I'll try to remember that.
J'essaierais de m'en souvenir.
Yeah, I'll try to remember that.
Oui, j'essaierai de m'en rappeler.
We'll get to the bit where I cut your toes off fairly soon now, so you'll maybe be wanting to try and remember where that bitch has taken ma money, eh?
Nous arriverons au bout où je coupe les orteils assez vite maintenant, donc tu pourrais essayer de te souvenir où cette garce a mis l'argent, hein?
I'll try to remember that.
J'essayerai de m'en souvenir.