I'm all wet tradutor Francês
90 parallel translation
I'm all wet! If it was thanks monsieur wanted, he got short-changed!
Je vais appeler monsieur Lestingois si vous continuez!
- All wet, am I? Everything you've been tellin'me is a lot of baloney.
Tout ce que tu m'as dit...
I'm sorry, I'm all wet.
- Excusez-moi, je suis tout trempé.
I'm afraid I'm gonna get your place all wet.
Je vais mouiller partout...
And I asked Mr. Retch if he wouldn't put them on the flower room floor and poke a little cement between the cracks and make a stone floor where it might be wet with flowers and things. That's absolutely all I did.
Ils allaient les jeter, aussi ai-je demandé a M. Retch... s'il pouvait s'en servir pour le sol du "fleuriste"... et cimenter le tout, pour faire un beau sol en pierre... qui ne risque pas de s'abîmer a cause de l'eau.
- Of course I'm sure! He was all dripping wet.
- Oui, j'en suis sûr!
Why is it whenever he's around I'm all wet?
Pourquoi est-ce que je suis une poule mouillée face à lui?
Honey, you know I gotta keep my throat all wet.
Ma douce, tu sais bien qu'il faut que je m'humecte la gorge.
- I won't come in. I'm all wet.
J'entre pas.
I'm sure I did, with half of my clothes blown off in the explosion... and all you could do was laugh and say, "You're all wet."
C'est sûr, il ne me restait plus que la moitié de mes habits, tu ne faisais que rire et dire : "Vous êtes tout mouillé."
I'm all wet.
Je suis toute mouillée.
I'm gonna tell you something that'll make you wet all over. Really?
Je vais vous dire quelque chose qui va vous donner une sacrée douche.
I'm all wet because of you!
Ils sont trempés!
You ruined my hair, I'm all wet!
Mes cheveux sont trempés.
You are rotten. I'm all wet.
Je suis toute mouillée.
Told you i'm all wet.
Comme si tu n'avais pas compris...
At the first snow I'm gonna fill my shovel with hard, wet snow and drop it all 1 4 floors right on his head.
Dès la première neige je remplirai ma pelle de neige bien tassée, et... je la jetterai de 14 étages sur sa tête.
Really, I'm all wet.
C'est vrai, trempée.
- I'm all wet just thinking about it.
Je mouille rien que d'y penser! Tu as de la veine, ma chienne!
I'm all wet!
Je suis toute trempée!
You didn't get too wet, did you? No, I'm all right.
- Vous n'êtes pas trop mouillée?
All right, now, come on, Barbara. I'm gonna wet my pants!
- Je vais faire dans ma culotte!
I'm getting all wet.
Je suis toute trempée.
I'm not lying down there, it's all wet.
Pas question, c'est mouillé!
She won't kiss me because I'm all wet.
Elle refuse de m'embrasser parce que je suis mouillée.
I'm getting all wet.
Je vais être trempée!
I'm all wet.
Je suis tout mouillé.
I'm all naked and wet!
Je suis tout nu et tout mouillé!
Stop moving. I'm getting all wet!
Arrêtez de gigoter, je vais être toute mouillée!
I'm all wet.
Je suis trempé.
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Je me suis mis à la travailler, tu vois le tableau?
Aahh, I'm all wet
Je suis trempée...
All I'm asking is that you let me wet my beak a little bit.
Je te demande juste ma part du gâteau.
I'm all wet... probably because she spilled something.
Je suis tout mouillé... Elle a dû renverser quelque chose.
I'm all wet!
Je suis trempé!
But I'm all wet
Je suis trempé.
I'm gonna get you all wet.
- Regardez maman! - Je vais vous mouiller
- I'm all wet, how you doing?
- Enchanté
Oh, I'm using my special cat power to get Batman all wet.
J'utilise mon "Cat pouvoir" pour tremper Batman.
I'm sorry I got you all wet
Je suis désolée. Je t'ai complètement trempée.
But it's strange... you'll do all that for O-Shin... and her wet-behind-the-ears samurai... but when I ask for something... you turn your back.
C'est tout de même curieux que tu fasses tout cela pour O-Shin et son blanc-bec de samouraï, mais que quand je te demande quelque chose, tu m'ignores.
I'm all wet now.
Je suis toute trempée maintenant.
So I'm gonna change all the sheets and all these wet blankets, all right?
Je vais changer les draps et les couvertures, d'accord?
And you're all gonna cry in the same wet hell that I'm going to for doing this.
Vous croupirez tous dans le même enfer que moi pour avoir fait ça.
Maybe he'll wonder why I'm all wet.
Lui verra que je suis trempé.
I'm sorry I got my pants all wet.
Je m'excuse d'avoir mouillé mon pantalon.
After a while, all I'm doing is pounding wet chunks of bone into the floorboards, so I stop.
A un moment, j'aplatis juste de gros morceaux d'os humides sur le sol, alors j'arrête.
- I'm all wet and sticky.
- Je colle de partout.
I'm all wet, Father.
Je suis toute mouillée, mon père.
I apologize. You are all wet.
Je vous prie de m'excuser.
There we go, I'm all wet.
Ca y est, je suis toute mouillée.
i'm all yours 120
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
wetter 17
wetting 18
i'm an accountant 23
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
wetter 17
wetting 18
i'm an accountant 23