I'm an american tradutor Francês
488 parallel translation
I'm going to marry an American.
Je vais épouser un Américain.
I'm thinking of what it means to be an American.
Je pense à ce que veut dire être américain.
- Well, I'm an American.
Moi, je suis Américain.
I'm an American citizen.
Je suis un citoyen américain.
- I'm an American.
- Je suis américain.
I'm just an ordinary American businessman... and I married the daughter of a Zenith brewer who's flying high these days.
Je ne suis qu'un vulgaire homme d'affaires américain... et j'ai épousé la fille d'un brasseur de Zenith qui se donne des airs.
- Oh, no! I'm an American!
- Non je suis américain.
Mr. Hobbs says if there's ever to be another war, that I should have to be an American.
M. Hobbs dit qu'en cas de guerre, je devrais être avec les américains.
He was willing to risk his life to become an all-American. I'm ready to do likewise.
Il allait risquer sa vie pour être un héros. Je suis prêt à l'imiter.
- You can't do this to me! I'm an American citizen!
Je suis un citoyen américain!
I'm an American.
Je suis américain.
- I'm an American.
- Je suis Américain.
I'm an American citizen.
Je suis citoyen américain.
Remember, Mr. Chan, I'm an American citizen.
Souvenez-vous, je suis citoyenne américaine.
I'm always glad to be back. I'm an American.
Je suis toujours content de rentrer.
I'm an American citizen.
- Je suis citoyen américain.
I'm thinking of an American at the moment.
Je pense à un Américain pour l'instant.
I'm an American citizen.
Je suis américain.
Say, I'm always lucky since I've been an American citizen.
J'en ai toujours eu depuis que je suis citoyen américain.
Just for the record, I'm an American, myself.
Je veux prouver que je suis américain.
I'm an American agent from London.
- V ous êtes un traître. Je suis américain.
I'm an American Technically, yes.
- Je suis américaine. - Techniquement, oui.
I'm an American physicist and my name is -
- Je suis américain, mon nom est...
As an American, I'm very proud to be sitting here with you in my own house.
Mais c'est vrai. En tant qu'Américaine, c'est un honneur.
Like fun, they will. I'm an American citizen :
Nos papiers sont en règle.
I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
Vous m'avez entendu. Ecoutez! Je l'aime.
An American woman, and I'm a little disappointed, to tell you the truth.
Une Américaine, et je suis déçue, pour vous dire la vérité.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Vous m'avez prévenu, mais j'ai trop envie de bavarder avec des Américains.
I'm not gonna write the great American novel and nobody's offered me a big salary in an advertising mill.
Je ne vais pas écrire de grand roman et personne ne m'a proposé de gros salaire dans la pub.
I'm an American, Dad.
- J'en suis un, Padrecito.
And I'm an American who lives here.
Je suis Américain, mais c'est là que je vis.
I'm, uh - I'm an American, you know. I...
Je suis Américain, vous savez.
I'm an American.
Je suis un Américain.
Among others, I'm in talks with an American. Oh, when people find out who she is!
Je suis en pourparlers avec une Américaine célébrissime.
I'm an American ain't I? It's everybody's worry.
C'est le problème de tout le monde.
We may be in France, but I'm still an American. A man is innocent until he's proved guilty. - Proved!
Un homme est innocent... tant que sa culpabilité n'est pas prouvée.
I'm an American, for crying out loud!
Je suis Américain, bon Dieu!
I'm looking for an American named Commander Shears.
Je cherche un Américain du nom de Shears.
Don't give me that. I'm an American citizen.
Je suis Américaine.
I'm not an American.
- Je ne suis pas américain. J'étais...
- I'm not an American. But your skin is white.
Mon cœur est avec les Sioux.
And this girl I'm gonna show to you is first of all an American girl, a girl with fine character, a girl with good background, good education, good family, good blood.
La fille que tu t'apprêtes à voir est une américaine pur jus. Elle a bon caractère, a fait de bonnes études, a de bonnes manières et vient d'une bonne famille.
I'm an American
Je suis américaine.
- I'm an American citizen!
- Je suis américaine.
I'm an American.
Je suis américaine.
I'm an American, I say what I think.
Je suis Américain, je dis ce que je pense.
You're not one of them. No, my name is ellington. I'm an american.
Non, mon nom est Ellington, je suis américain.
I'm an American citizen!
Je suis un citoyen américain!
I was picked up by an American soldier in a Jeep.
Un soldat américain m'a pris dans sa jeep.
To the Communists, I'm an American spy. To the Americans, I'm a Communist.
À l'Est, je suis un espion, à l'ouest, un communiste.
You know, Herr Steinhof, I was born in an American town that was founded 134 years before Germany became a nation.
Vous savez, M. Steinhof, je suis né dans une ville américaine fondée 134 ans avant que lAllemagne ne devienne une nation.
i'm an american citizen 26
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an engineer 34
i'm an angel 23
i'm an only child 57
i'm an architect 38
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an engineer 34
i'm an angel 23
i'm an only child 57
i'm an architect 38
i'm an astronaut 23
i'm an idiot 306
i'm an artist 112
i'm an adult 89
i'm an actress 61
i'm an atheist 30
i'm anna 31
i'm an asshole 69
i'm an old man 65
i'm an ex 26
i'm an idiot 306
i'm an artist 112
i'm an adult 89
i'm an actress 61
i'm an atheist 30
i'm anna 31
i'm an asshole 69
i'm an old man 65
i'm an ex 26