I'm busy right now tradutor Francês
538 parallel translation
I'm busy right now so I will call you later okay?
ok?
I'm busy right now but because of you....
Je suis occupé en ce moment mais à cause de vous...
- I'm very busy right now.
- Je suis très occupé, là.
I'll tell you what. I'm kind of busy right now, but if you'll drop into my office tomorrow, I'll give you an order.
Je suis occupé en ce moment, mais venez à mon bureau demain, vous aurez un mandat.
- I'm too busy right now.
Mon O seulement.
I want to see Mr. McMasters. - He's busy right now.
- Je voudrais voir M. McMasters.
Well, you see, I'm busy right now, Raoul. Christine! Please remember that you are speaking to a gentleman.
Mais je suis occupée... rappelle-toi que tu t'adresses à un monsieur.
Maybe you're right but I'm too busy to talk about it now.
Tu as peut-être raison. On en reparlera.
Well you can tell your boss I'm busy right now.
Eh bien, vous pouvez dire à votre patron que je suis occupé en ce moment.
- Right now I'm very busy.
- Pour l'instant je suis occupé.
Oh, I'm busy right now.
Là, je suis occupé.
It's very nice, but I'm a bit busy right now.
C'est très gentil, mais je suis débordé de travail.
Oh, I'm busy right now, I'm feeding the baby.
Oh, je suis occupé, je donne à manger au bébé
I can't get down right now, I'm busy. I've got a....
Pas maintenant, Ned, je suis occupé...
- Sorry, I'm a little busy right now.
Je suis occupée, ici.
I'm pretty busy right now, Mr. Parker.
Je suis occupé, M. Parker.
I'm busy right now.
Je suis pressée, là.
Um, well, look, I'm quite busy right now. Do you mind if I send another agent?
Je vous envoie quelqu'un.
Listen, honey, I'd love to gab but I'm kind of busy right now.
Écoutez, j'aimerais papoter, mais je suis un peu occupé.
I? m exhausted I? m very busy right now
Je suis un peu fatigué Je suis très occupé en ce moment
No, I'm afraid he's busy right now.
Il est occupé.
I'm busy right now!
J'ai pas le temps.
I'm too busy to make change right now.
Je suis trop occupée.
No, not right now, I'm busy.
Non, je suis occupé.
I'm sorry, but I'm very busy right now.
Désolée, mais je suis très occupée.
Baby, I'm really kind of busy right now.
Chérie, je suis vraiment occupé, pour l'instant.
I'm busy right now.
C'est toi? Je suis occupé.
- I'm busy right now.
Nous sommes occupés.
- I'm busy right now.
- Je suis occupée pour le moment.
Listen, I'm kind of busy right now.
Je suis occupée. Je peux te rappeler?
Hey, look, I'm a little busy right now, as you can see.
Bon, tu vois, je suis un peu occupe la...
- I'm very busy right now.
Ah, j'ai autre chose à faire!
Look, Cledus, I'm a little busy right now.
Ecoute, Cledus, je suis un peu occupée, maintenant.
- I'm busy right now.
- Je suis occupée.
Arnold, I'm kind of busy right now.
- Arnold, je suis occupé, maintenant.
I'm busy right now.
Mais je suis sur une affaire.
Look. I'm kinda busy right now.
Je suis pas mal occupé.
Because I'm kinda busy right now.
Parce que j'ai du travail. - Merci.
Gee, Sam, I'm awfully busy right now.
Sam, je suis débordée.
I'm so busy right now, I've been...
Je suis très occupé là, j'ai été...
Well, that's very nice, honey boy... but I'm very busy right now, so... thank you for the flowers and the apologies... and now you are on your way.
C'est très gentil de votre part, Sonny... mais je suis occupée pour le moment. Merci pour les fleurs et les excuses... maintenant, veuillez partir.
Sorry I can't come to the phone right now but I'm busy at the prom.
Je suis désolée de ne pas pouvoir vous répondre. Je suis au bal.
I'm awfully busy right now, Victor.
Je suis très occupée, Victor.
Sorry, I'm busy right now.
Désolé, je suis occupé.
Would you come back at lunch? I'm busy right now... Hello?
Reviens pour le déjeuner.
Yo, Al? I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later.
Je suis occupé, je vous parlerai plus tard.
I'm really really busy right now, but, but I can talk to you later if you'd like.
Je suis vraiment très occupée pour l'instant, mais je pourrai vous parler un peu plus tard, si vous le désirez.
- Not right now tiger, I'm a little busy.
Pas maintenant mon grand, je suis occupé.
I'm busy right now, okay?
Je suis occupé en ce moment, okay?
I'm kind of busy right now.
Je suis un peu débordé en ce moment.
Honey, I'm very happy for you but right now I'm busy making a movie about your adorable little sister.
Chérie, je suis ravi, mais je suis occupé à filmer ton adorable petite sœur.
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy tonight 24
i'm busy here 19
right now 7642
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm back 1030
i'm busy 927
i'm busy tonight 24
i'm busy here 19
right now 7642
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm broke 163
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm being serious 115
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm being serious 115
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163