English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm going crazy here

I'm going crazy here tradutor Francês

77 parallel translation
I'm going crazy, thinking of you, here... night after night, days alone.
Ça me rend folle de te savoir ici. Nuit après nuit, jour après jour, seul.
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
Je suis là, debout sur mes mains... et je deviens folle.
I'm going crazy here.
Je deviens folle, ici!
If you think I'm going to sit around here, you're crazy.
Si vous croyez que je vais traîner ici, vous êtes dingue.
Horrible things are happening here. I'm going crazy!
Des choses horribles se passent ici, je deviens folle!
Mom, I'm going just crazy in here. Just crazy!
Oh M'man, je deviens cinglé ici!
I'm also an ex-Gothamite, who's been living here in Ajax country for just over a month now, and I'm going crazy.
J'ai aussi quitté New York pour venir dans ce paradis il y a juste un mois et je craque déjà.
If I stay here, I'm going to go crazy.
Si je restais, je deviendrais folle.
I'm going crazy living here.
Je deviens fou ici.
What, am I going crazy here? I saw both of you go in that hotel.
Et maintenant tu m'apprends que j'ai tué Stanton.
I really need to know... because sometimes I feel like I'm going crazy here.
J'ai l'impression de devenir folle parfois!
I'm going to chill. And if your mama sent you out here to live with them... then she's crazy, too.
Et si ta mère t'a envoyé vivre avec eux, alors, elle est aussi timbrée qu'eux.
You know, I'm kind of going crazy in here.
Je deviens folle ici.
You know, I'm kind of going crazy in here. What is the problem?
J'ai des amis dans votre commissariat.
- I'm going crazy in here.
- Je tourne en bourrique ici.
You know, I'm going crazy here over Pops.
Tu sais, je deviens fou, avec Pops.
I'm going crazy here, Kali.
Je deviens folle, ici.
Come on, guys, I'm going crazy here,
Revenez, les amis, je deviens dingue ici!
I'm going crazy here.
Je deviens folle.
I'm going crazy here!
Je deviens dingue, ici!
- I'm going crazy. Is that why you came here?
C'est pour ça que tu es venue?
Piper, I'm going crazy here.
Je deviens fou, ici.
I'm trying to teach you a work ethic here. Now, if you want to buy those crazy Micronaut things, you're going to have to earn the money.
J'essaie de t'inculquer la valeur du travail, et si tu veux tes robots micronautes, tu vas devoir gagner ton argent.
I'm going crazy here!
Je deviens folle, ici.
If only we could go out for a walk. I'm going crazy in here.
Si au moins nous pouvions nous balader un peu dehors.
Well, whatever he told you I'm still going to be here to drive you crazy with questions and nagging doubt.
Quoi qu'il vous ait dit, je resterai pour vous embêter avec mes questions.
I'm not the one coming here saying he's going crazy without work.
Ce n'est pas moi qui devient dingue par manque de travail.
God Damn it! I'm going crazy here!
Nom de Dieu, c'est à devenir fou!
Baby, I'm going crazy down here.
Chérie, je deviens fou.
I · m also an ex-Gothamite, who · s been living here in Ajax country for just over a month now, and I · m going crazy.
J'ai aussi quitté New York pour venir dans ce paradis il y a juste un mois et je craque déjà.
I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.
Je deviens folle et pour toi, tout va bien.
I'm going crazy here, worrying.
J'étais fou ïinquiétude.
I'm going fucking crazy here.
Je suis en train de devenir fou ici.
I'm going crazy here, seriously!
Je deviens vraiment cinglé ici!
I'm going crazy here.
J'y crois pas...
I'm going crazy here, okay?
Je deviens cinglé ici, OK?
I'm willing to see you to see if I was going crazy or if there was something here.
Je voulais te voir pour savoir si je devenais folle ou s'il se passait quelque chose ici.
I'm going crazy here.
Je deviens dingue.
Because I'm going crazy here.
Parce que je suis en train de devenir folle.
I'm almost going crazy here.
- Je deviens presque fou ici.
I'm going stir crazy in here!
Je vais devenir fou à lier!
And, God, I'm going crazy in here.
Je deviens folle.
Tell me I'm not going fuckin'crazy in the head here, yeah?
Je deviens dingue ou quoi?
Because tonight when you get home, I'm going to be waiting here, and it's gonna be the most amazing, crazy night you've ever had.
Ce soir, à ton retour, je t'attendrai dans ce lit, et tu passeras la nuit la plus incroyable, la plus folle de ta vie.
I'm going crazy here, and you don't care.
Je suis furieux et tu t'en fous.
I'm going stir-crazy here, OK?
Je vais devenir fou ici.
I'm going crazy here, I swear.
Je deviens taré, ici.
I'm going crazy here, and Kenny's going absolutely insane.
Je deviens folle, là. Et Kenny, c'est pire!
I didn't go to Sunday school so I don't know if God works the same as a genie and I only get three wishes, but here's the thing. Dating Rachel is great, but she's kind of a prude, and I'm sort of going crazy. Anyway, her boobs aren't that great, but they're still girl boobs, and I'd really like to touch them.
Je ne sais pas si Dieu fonctionne comme un génie mais voilà. mais elle est coincée et ça me rend fou. mais ça reste des seins de fille et j'aimerais vraiment les toucher.
I'm going stir-crazy just sitting here.
Je m'ennuie ici à ne rien faire.
No, no, no. I'm going stir-crazy in here. I've gotta get out.
Non, je deviens folle à rester enfermée ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]