I'm going home tradutor Francês
3,321 parallel translation
I'm going home See you!
Je rentre À plus tard!
I'm going home, darling.
Je rentre chez moi, trésor.
So you're not sleeping, you're not going to bed, you're not going home, and I'm gonna have to prepare a cover story for your fiancée again?
Tu dors pas, tu vas pas te coucher, tu rentres pas chez toi. - Je dois encore trouver un alibi?
She got the drop on me in my home, told me that if I don't bring her the whereabouts of this man she's going to kill a member of my family every week until I have none left.
Elle m'est tombée dessus chez moi. Elle veut que je localise cet homme, ou elle tuera un membre de ma famille - chaque semaine.
I'm going home, man.
Je rentre chez moi, mec.
I'm not going to get home at midnight on New year's Eve.
- Non. Je ne vais pas rentrer à minuit pour le nouvel an!
- Guys, I'm not going home.
Je ne vais pas rentrer.
I'm going home.
- Je rentre à la maison.
I don't know what you're doing, but I'm going home.
Je sais pas ce que tu fais, mais moi, je rentre.
I'm still going to go bankrupt and lose my business and my home.
Je finis ruiné, je perds ma boîte et ma maison.
Look, I don't even know what you saw or what you think you saw but when I go home tonight, I'm going home with the man I love and I'm just sorry that you never had that.
Je ne sais pas ce que tu as vu, ou ce que tu crois avoir vu, mais ce soir, je rentrerai avec l'homme que j'aime. Je suis navrée que tu n'aies jamais connu ça.
If that's the case, I'm going home.
Dans ce cas, je vais rentrer chez moi.
I'm going home.
Je m'en vais.
I'm going home. - You wanna know why nobody ever goes there?
- Tu veux savoir pourquoi personne ne met les pieds chez toi?
Maud, I'm going home.
Maud, je rentre chez moi.
I promised my wife I'm going home and I'm driving a school bus.
J'ai promis à ma femme de rentrer pour devenir chauffeur.
I'm going home to my village.
Je rentre chez moi, au village.
I'm going home tonight.
Je rentre ce soir.
I'm going to get you home.
Je vais te ramener à la maison.
- Oh, sweetie, I'm sorry. I'm going home. No, no, no, no.
Je pense que je vais rentrer chez moi.
Tonight I'm going back home and that's it.
Je pars ce soir, je rentre à la maison et c'est tout.
- I'm not going home. I'm going to Barcelona.
- Je rentre pas, je vais à Barcelone.
I'm going to walk them home, Dad.
Je les raccompagne.
I'm going home.
Je rentre chez moi.
I'm going home.
Je rentre à la maison.
- I'm going home!
- Chez moi.
However, if I'm a lower class person and have to take loans to buy my car or home I am paying in interest which in abstraction is going to pay that millionaire with the 4 % CD.
Toutefois, si je suis une personne d'une classe inférieure et que je dois emprunter pour acheter ma voiture ou ma maison, je paye les intérêts qui, en abstraction, vont servir à payer ce millionnaire avec les 4 % d'intérêts du certificat de dépôt.
I think I'm... I'm just going to go home. All right.
Non... je vais juste rentrer...
Marshall, I'm going home.
Marshall, je rentres.
Yeah, I know I'm not going home tonight.
Ouais, je sais que je ne vais pas sortir ce soir.
I have my stuff right here because there's a very good possibility I'm going to go home.
J'ai mes affaires ici, parce qu'il y a de grande chance que je rentre chez moi.
- I'm going home, captain.
Je rentre à la maison.
Fine, have it your way, I'm going home alone!
Parfait, c'est ça! Fais ce que tu veux! Moi, je rentre à la maison seul, SEUL!
I'm going to come home.
Je vais rentrer à la maison.
What I'm going to do, I'm going to turn off my phone and I'm just going to go home.
Je dois esquiver Moscati. Je vais éteindre mon téléphone et rentrer chez moi.
I'm going to sneak it home tonight.
Je le ferai ce soir.
OK, I'm going to head home.
Allez, je vais y aller.
I'm going home, because I've had enough.
Je rentre chez moi, parce que la, j'ai eu ma dose.
- I'm going home. - I'm there.
- Je rentre chez moi.
I'm just going home, but I'll be back at 4200...
Je rentre chez moi, mais je reviens pour 16heures.
I'm just saying, allowing for drive time, going by Molly's to pick up Jim she should've been home by now.
Avec le trajet, en comptant le détour chez Molly pour récupérer Jim, elle devrait déjà être de retour.
Really, Mom, I'm going home with Dad.
Je rentre avec papa.
I'm going to work, but first I'll take you home if you want.
Je vais au travail, mais d'abord je vais te ramener chez toi si tu veux.
I'm going home, and you're going to London.
Je rentre, et toi, tu rentres à Londres.
I'm going home.
Moi, je peux rentrer.
I'm hundreds of miles from home, going to a strange hospital with a strange doctor, yes, I'm sure, you moron.
Je suis loin de chez moi, et je vais voir un médecin inconnu donc, oui, abruti!
OK, guys, I'm going home.
D'accord. Les gars, moi je rentre chez moi.
I'm just looking forward to going home and being cured, like Doug.
Je suis juste impatiente de rentrer à la maison en étant guérie, comme Doug.
After this party is over, I'm going home to take a long, hot bubble bath.
A la fin de cette fête, je vais rentrer chez moi pour prendre un bon bain chaud et moussant.
I'm going back home for a bit, but I'll be back right away.
Je retourne un peu à la maison, mais je reviens très vite.
I'm going back to the group home.
Je retourne au centre d'accueil.
i'm going home now 31
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24