I'm going to die tradutor Francês
970 parallel translation
Come back in, let's talk to the Director... Even if I die I'm not going back in, so shut the door and GET LOST!
parlons avec le Directeur... je ne reviendrai pas alors fermez cette porte et PARTEZ!
I'm going to make money even if I die!
Je ferai de l'argent même si je dois en mourir
I'm not going to die now.
Je ne vais pas mourir.
That I'm going to die.
Que je vais mourir.
I'm going to die.
Je vais mourir!
I'm going to die, and nobody can do anything to me anymore. Nothing can happen to me anymore.
Désormais rien ne peut m'atteindre!
I'm not going to let you die. I can't do it.
Je ne peux pas te laisser mourir sans rien faire.
I'm going to die. You'll die when God wants you to die.
Tu mourras quand le Bon Dieu le voudra.
Oh my God. Now I know for sure that I'm going to die.
Maintenant, c'est Ben sûr que je vais mourir.
I'm going to die now!
Je vais mourir!
I'm going to keep on struggling for that till I die!
Je me battrai pour ça jusqu'à la fin!
They think I'm going to die, do they?
Croient-ils que je vais mourir?
I'm not going to die yet.
Je ne mourrai pas encore.
It's going to be a long sleep because I've made up my mind I'm going to die, tonight.
Ce sera un long sommeil, car j'ai décidé de mourir ce soir.
Because, my son, I'm placing in your hands the future and destiny of Shangri-La for I am going to die.
Parce que je place entre vos mains, mon fils, le futur et le destin de Shangri-La, car je vais mourir.
I'm going to die and be buried under the sand and forgotten.
Je vais mourir, être enterré dans le sable et tomber dans l'oubli.
I'm going to die in a few months, Michael.
Je vais mourir dans quelques mois.
I think I'm going to die right here.
Je crois bien que je vais mourir.
And now maybe I'm going to die and you're waiting for me to buy in, too, is that it?
Et maintenant, je risque de mourir et vous voulez que je vous croie, moi aussi?
Then why buzz around me if I'm not going to die?
Alors pourquoi me tourner autour?
I'm going to die in Casablanca.
Moi aussi, j'y mourrai.
But I'm going to die, don't you understand?
Mais je vais mourir, tu ne comprends pas?
- I'm going to die.
- Je vais mourir.
I'm always thinking that I'm going to die... today, tomorrow, without having sold it!
Je pense toujours que je vais mourir, aujourd'hui, demain, sans l'avoir vendue.
i'm going to die, just when i've settled down
Ne dis pas de bêtises! Je meurs alors que je m'étais enfin habitué à un lieu.
I know I'm going to die, but...
Je vais mourir, je le sais.
I'm going to die.
Je vais mourir.
You think I'm going to die, too, huh?
Tu penses aussi que je vais mourir, hein?
I hate you so much that... I think I'm going to die from it.
Je te hais tellement... que je crois que je vais en mourir.
I think I'm going to die from it.
Je crois que je vais en mourir.
Do you mean to say I'm going to die?
Cela veut dire que je vais mourir?
If I'm going to die, I go south to die.
Si je dois mourir, j'irai vers le sud.
I'll fight, even knowing I'm going to die.
Je combattrai, même si je sais que je vais mourir.
And, furthermore, I'm going to tear out every one of your rosebushes with my bare hands and leave them here to wither and die.
Par ailleurs, je vais arracher tous tes rosiers... De mes propres mains et les laisser se faner.
You're going to die and I'm responsible...
Tu vas mourir... et je suis responsable...
I'm going to try and learn the truth or — Die in the attempt, eh?
- Je vais tenter de savoir la vérité ou — - Mourir dans la tentative?
I have found somebody who loves me, and I'm going to have that before I die.
J'ai trouvé l'amour et je veux le vivre avant de mourir.
I'm going to die.
Je vais bientôt mourir.
I'm not going to let this paper die.
Je ne laisserai pas ce journal mourir.
She's hoping I'll die, but I'm not going to.
Elle espère que je vais mourir, mais ça n'arrivera pas.
Peppino, Peppino. I'm going to die.
Peppi, je me sens mal, vite!
That's why I'm going to die.
Voilà pourquoi je vais mourir.
I'm going to die in a few hours and it'll be over.
- Non! Je vais mourir dans quelques heures, et voilà.
Let me tell you, Mr. Graham, your son killed my sister. And I'm glad he's going to die!
Votre fils a tué ma soeur et Je suis heureuse qu'il meure.
If I'm not going to die, I must start saving money for my old age.
Si je ne meurs pas, je dois me mettre à économiser pour mes vieux jours.
If I'm going to die, at least let me die with the only friend I ever had.
Si je dois mourir, au moins laisse-moi mourir avec le seul ami que j'ai jamais eu.
I'm going to die soon, Natalya.
Je vais bientôt mourir, Natalia.
I'm going to die with my friends.
"Tu l'oublieras et je te garderai."
You know what I'm going to do before I die?
Tu sais ce que je vais faire avant ma mort?
I'm going to die anyway.
Je vais mourir de toute façon.
I'm going to die!
Je vais mourir!
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414