I'm going to go to bed tradutor Francês
95 parallel translation
Now, please, go back to bed at once. I'm going to call your father.
Retournez au lit ou j'appelle votre père.
And you, go to bed, I'm going to close.
Toi va te coucher, va.
I'm going downstairs to have a hot cup of tea before I go to bed.
Je descends prendre une tasse de thé
I'm going to take a hot bath and go to bed.
Ca, c'est ma chambre, si tu as besoin de moi.
If you're not going to play chess, I'm going to write some letters. Now go to bed.
Si on ne joue pas aux échecs, j'ai du courrier à écrire.
Please, Junior, I have a head ache, I'm going to take an aspirin and go to bed
Junior, j'ai la migraine. Une aspirine et au lit.
You go whenever you want to but I'm sleepy I'm going to bed.
Tu peux partir quand tu le veux, mais je suis fatiguée, je vais me coucher.
I'm going someplace where they ain't ringing a bell to get up by or eat by and another one to go to bed by.
Je vais partir pour un pays où rien ne se fait à heure fixe. Ni se lever, ni manger... ni dormir...
The moment you go to bed, I'm going to talk to him.
Dès que vous irez vous coucher, je parlerai avec lui.
- Go ahead I'm going to bed.
- Vas-y. Je vais me coucher.
You're going to help me up and down the stairs and bring me warm milk when I go to bed.
Tu m'aideras à monter et descendre les escaliers, et tu m'apporteras un verre de lait chaud quand j'irai me coucher.
I wanna go to bed, and then I'm going home.
Je veux dormir et rentrer chez moi.
I don't think that sword is real. I'm going to walk right through it and go to bed!
Je vais marcher à travers et me mettre au lit.
I'm going to bed. You can go back into the woodwork, or wherever it is you came from.
Je vais me coucher, et toi, retourne dans les boiseries, ou là où tu étais!
How do you think I'm going to feel, seeing you go to bed with your lawful husband?
Qu'adviendra-t-il de moi? Regarde, comment pourras-tu dormir avec ton époux légitime?
If I do go to bed with him, it's like I'm going against my own feelings.
Si je me décide, c'est comme si j'allais à l'encontre de mon désir.
um, uh, i'm going to go back to bed... and drool.
Pire que dans Vendredi 13, 3e partie. Que se passe-t-il? Ne cherche pas à savoir.
I think I'm going to go to bed.
Je pense que je vais aller me coucher.
I'm real tired. I'm going to go to bed.
- Je suis crevé.
Look, I would really love to stay and shoot the shit but I got a big day tomorrow, so I'm going to go to bed.
Je voudrais bien rester, mais demain, j'ai une dure journée. Alors je vais me coucher.
I'm going to go to bed now.
Je vais aller me coucher.
I don't need a massage. I'm, um, just going to take a hot bath and go to bed.
Non, je ne veux pas de message, je préfère juste monter prendre un bain et aller dormir.
I think I'm going to go to bed now, behave yourselves.
Je vais me coucher. Soyez sages.
- No. I think I'm going to go to bed.
- Non, je vais aller me coucher.
I'm going to go to bed.
- Je vais me coucher.
I'll, I'll, pass. I'm going to go to bed.
Je vais me coucher.
Darling, my batteries are running a little low tonight. I, I'm going to go to bed.
J'ai les batteries à plat, je vais me coucher.
I'm going to go to bed. I'm really tired.
- Je vais au lit.
I thought you were going to go warm up in bed without me.
Vous deviez pas m'attendre au lit?
I'm going to go to bed.
Je vais me coucher.
If I have to go... ... at least I'm going in my own bed...
Si je dois partir... au moins, je partirai dans mon lit.
- I'm going to bed - Yeah Cover the well and go to bed
Je vais me coucher.
I'm just going to go upstairs and see if Tweek is still in his bed. Oh?
Je monte voir si Tweek est toujours dans son lit.
No, I'm not going to go to bed.
- Non.
Yeah... I think I'm just going to go back to bed.
Je préfère retourner au lit
It's dark and I'm going to go home. Have a bubble bath, climb into bed.
Il fait noir et je vais rentrer chez moi, prendre un bain moussant, et m'installer dans mon lit.
I'm going to go straight home, go to bed, and dream of you.
Je vais rentrer chez moi, m'endormir, et puis rêver à toi.
No, I'm going to go upstairs, straight to bed.
Ça te dit? Non, je monte. Je vais me coucher.
One day I'm going to wake up, I'm going to kill... I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all.
Un jour, je me lèverai, je tuerai, je me coucherai, sans rien ressentir.
And since I can't trust you to stay away from my patient I'm going to go and find him a bed myself.
Et comme je doute que vous n'approchiez plus mon patient, je vais aller lui trouver un lit moi-même.
Yeah, well, I guess I'm going to go to bed, then.
Ouais, Bon, je vais aller me coucher, alors.
Alright, I'm going to go back to bed.
Bon, je retourne me coucher.
I think I am going to go to bed, all right?
Je crois que je vais m'assoupir.
I'm going to go home and go straight to bed.
Je rentre directement me coucher.
I'm going to go to bed.
Je vais aller me coucher.
She said that she was going out and that I should go back to bed.
Elle a dit qu'elle sortait et m'a demandé de me coucher.
I'm going to turn up to your bed before I go
Je vais te préparer le lit.
- I'm going to go to bed.
- Je dois aller me coucher.
I think I'm going to go to bed.
Je vais me coucher.
- Right, I'm going to go to bed.
Je vais me coucher.
I'm going to go home, go to bed.
Je vais rentrer me coucher.