I'm going to school tradutor Francês
709 parallel translation
I'm going back to nursing school.
Je retourne à l'école d'infirmière.
I'm going to send that boy to school and I'm going to be the one... to dress him up.
Je vais l'envoyer à l'école, l'habiller.
Sabra, darling, if you think I'm going back to New York Finishing School... wearing a homemade fizzle like this, you're seriously mistaken.
Sabra, très chère, si tu crois que je vais retourner à New York en portant une pauvre robe faite maison, tu te trompes.
I'm not going back to school.
Je ne retournerai pas à l'école.
I'm not going to school any more, if I'll become Taro's servant.
Si je dois plus tard devenir son employé, je n'irai plus à l'école.
Thomas, I'm going to send you to the reform school.
Thomas, je vais t'envoyer en maison de correction.
Mr. Archer and I are going to give you a whirl to take the taste of school out of your mouth.
M. Archer et moi allons te sortir, pour enlever le goût de l'école de ta bouche.
I'm going back to school now.
Je repars au collège.
I'm going to be at the school.
J'y suis, j'y reste.
Mary I'm not going back to school.
Je ne retourne pas à l'université.
I'm going to school, and then to a football game.
Je vais à l'école et j'irai jouer au foot ensuite.
- I'm going to school.
- Je vais à l'école.
- I will. I'm going to school.
- Je vais à l'école.
Working in a parish where there's a parish school... is going to prove a new experience for me... and I'm sure a very interesting one.
Travailler dans une paroisse qui a une école sera une nouvelle expérience qui ne manquera pas de piquant, je crois.
I'm leaving right now. I'm going to school.
C'est ma dernière chance.
Gee, I'm glad we're going to Dad's old school.
Je suis content d'aller dans l'ancien collège de papa.
Tell my grandfather that... I'm not going to return to school.
Dis à mon grand-père que je ne retournerai pas à l'école.
When you go to school, i'm going to carry your books for you.
Je suis prêt à porter vos livres. Des livres de quoi?
Bart, I'm going to send you to a school. One that's out of town.
Je vais t'envoyer dans une école, loin de la ville.
I'm going back to school, if they'll have me.
Je vais reprendre mes cours.
Monika, I'm going to start night school.
J'avais pensé suivre des cours du soir...
- No, I'm still going to law school.
- Non, j'étudie encore le droit.
I'm going to middle school
J'irai au collège.
You're here for the law school? Alas, no. I'm going to the seminary.
Vous venez pour l'école de droit?
Oh, I'm going back to the school tomorrow.
Je retourne là-bas demain.
I'm not going to their reform school.
Je me tire. Pas de prison pour moi!
You're staying here, but I'm going to gunnery school a thousand miles away.
Tu restes ici, mais je vais à l'école d'artillerie à 1600 km d'ici.
I'm going to gunnery school like you are.
Moi aussi, je vais à l'école d'artillerie.
I'm going to school.
Je vais à l'école.
I'm never going back to that school!
Je n'y retournerai jamais!
- l'm going to school tomorrow... but I'll need an excuse.
- Je suis bien décidé à rentrer demain. Seulement, il me faudra un mot d'excuse.
I'm going to have a meeting of the school board and you'll be without a job in 48 hours.
Je vais aller à une réunion de la commission scolaire et vous serez sans emploi dans les 48 heures.
I'm going to see the school nurse. I don't care about your stupid war since I'm a Royalist.
Puis, j'en ai assez de votre guerre à la noix, puisque je suis royaliste.
I'm going to school when I grow up.
- Je vais à l'école quand je serai grand.
I'm going to school when I grow up!
Je vais à l'école quand je serai grand.
Well, i'm going to pick her up at school in a little while.
Je vais aller la chercher à l'école dans un moment.
I'm going to a school in Switzerland.
Je suis au collège en Suisse.
I'm going to night school.
J'irai aux cours du soir.
You know, Captain, I've decided when this is all over, I'm not going back to school.
Quand tout sera terminé, je ne reprendrai pas mes études.
I'm going to Paris, ask for Elizabeth bring 12 of the best students in the school of Moscow.
Je vous offre 1200 francs pour le tout. Ça vous va? Je brade tout.
I'm just going off to school, not to war!
Je pars étudier. Je ne pars pas à la guerre!
I'm going back to school.
Je reprends mes études.
Music is the only time when I feel like I'm me, not like my parents'little boy or some kid going to school.
Il n'y a que dans la musique que je me sens moi-même, et non pas le petit garçon de mes parents, ou un simple étudiant.
- We're going to school now, and I'm gonna take'em.
Nous allons à l'école... pour de bon...
I'm going out to his climbing school and get in shape.
Je pars me remettre en forme dans son école d'escalade.
I'm going over to the medical school library.
Je dois aller à la bibliothèque.
I know I'm going to be proud of the new church and the new school we're building.
Je sais que je serai fier de la nouvelle église et de la nouvelle école.
I'm going back to law school.
Je retournerai à la fac de droit.
I think I'm going to school tomorrow and see if anything opened up.
Je pense que je vais aller demander s'il n'y a pas une chambre libre sur le campus
I'm going to law school, too.
Je vais faire du Droit moi aussi.
I'm going to the school to give her these.
Je vais à l'école pour lui rendre ça.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414