I'm gonna tradutor Francês
160,665 parallel translation
When we get there, I'm gonna need you to watch my back. At a funeral?
Quand on sera là-bas, il faudra que tu me surveilles.
- That's how I'm gonna keep it.
- C'est l'esprit que je veux garder.
Yeah, I'm gonna open up this room a bit.
Je vais ouvrir un peu ici.
I'm not sure. It just seems like he needs some cash, and so I'm afraid he's gonna unload that thing somewhere he shouldn't.
J'ai l'impression qu'il a besoin d'argent, et j'ai peur qu'il ne balance ce truc quelque part où il ne devrait pas.
I'm gonna break up with Nicky.
Je vais la larguer.
But it, you know, basically kind of lays out what I'm gonna do.
Voilà en gros ce que je vais faire.
I'm gonna have some credit card numbers in a couple weeks.
Je vais récupérer quelques numéros de cartes bancaires bientôt.
Look, in two weeks, I'm gonna have 400 credit card numbers.
Dans deux semaines, je vais récupérer 400 numéros de cartes bancaires.
I'm gonna go to Shady Plots and see if there's any promising new stiffs for blue-juicing.
Je vais aller à Shady Plots et voir s'il y a de nouveaux penchants prometteurs pour le jus bleu.
I'm gonna tell Devore what we found.
Je vais raconter à Devore ce que nous avons trouvé.
That I'm... gonna be the next Lifeboat pilot.
Mason vient de me le dire. Que je... vais être le nouveau pilote du vaisseau.
Right, and you think I'm gonna train her?
Six mois? D'accord, et vous pensez que je vais l'entraîner?
I'm gonna shoot him myself.
Je vais lui tirer dessus moi-même.
Look, I'm not gonna force you.
Écoutez, je ne vais pas vous forcer.
I have a Spanish test in the morning I'm gonna fail'cause of you.
J'ai un contrôle d'Espagnol demain matin et je vais le rater par ta faute.
You know, I'm really gonna miss you next year.
Tu sais, tu vas vraiment me manquer l'an prochain.
I'm even gonna do a lunch special on spareribs.
Je vais faire un menu spécial côtes de porc. Tenez-vous bien.
Okay, I'm gonna clean this place.
Je vais faire le ménage.
Hmm. I'm not usually heading home this early, but the kids are on spring break, so I'm gonna surprise them with some bonus family time.
Je ne rentre pas aussi tôt d'habitude, mais mes fils sont en vacances, je vais les surprendre en passant du temps avec eux.
I'm gonna pray for seven plagues to befall your house.
Je vais prier pour que sept plaies s'abattent sur ta maison.
Well, if you keep bringing me weak sauce, I'm gonna keep rejecting it.
Si tu te donnes pas à fond, je continuerai à te contrer.
I'm gonna go get my colored pencils.
Je vais chercher mes crayons.
I'm sorry, sir, but you're gonna have to wait.
Désolé, monsieur, attendez votre tour.
I'm gonna take the phone back... and use it to call my mother.
Je reprends le téléphone... et j'appellerai ma mère avec.
Okay, look, you know I would never break a confidence, but I'm gonna break my no-confidence-breaking rule just this once and confide in you'cause I think our friend really needs our help.
Bien, tu sais que je ne trahirai jamais un secret mais je fais faire une exception juste cette fois parce que notre amie à besoin d'aide.
Okay, I'm gonna level with you.
Je vais t'avouer quelque chose.
So bottom line, I'm gonna ask you to do something that I would never do, but you're better than me, so maybe you'll do it.
Alors, je vais te demander de faire un truc que, personnellement, je ne ferai pas, mais tu es lieux que moi, alors tu le feras peut être.
I'm just gonna put your chemistry notebook right here.
Je vais déposer ton cahier de chimie juste là.
Obviously, I'm gonna be the star of it...
Je serai évidement le personnage principal...
Okay, I'm gonna pretend to be an employer.
Je vais faire comme si j'étais un employeur.
Look, I know you're heading out into the world, and you need to look professional, so... I'm gonna buy you a suit.
Je sais que tu vas entrer dans le monde, et tu dois avoir l'air d'un professionnel, donc... je vais t'acheter un costume.
And I'm gonna pay for the hot dogs that we're gonna get next door.
Et je vais payer pour les hot dogs qu'on va manger à côté.
I'm gonna go see what Abby's come up with on Gibbs.
Je vais voir si Abby a du nouveau sur Gibbs.
Okay, well, I'm gonna have to wrap this up. Excuse me, ma'am?
Pardon, madame.
I'm gonna call back.
Je rappelle.
Well, I'm gonna feel better when we catch Ramsay Whitman.
Je me sentirai mieux quand on aura eu Ramsay Whitman.
I'm gonna need to take a look at that.
Il faut que je la visionne.
I'm gonna go see what she knows.
Je vais aller voir ce qu'elle sait.
I'm not gonna be in here forever.
je sortirai, un jour.
I'm gonna stick with a sedan.
Je vais m'en tenir à une berline.
I'm gonna check his cell phone records.
Je vais vérifier ses appels.
I'm gonna take another whack at the Justice Department.
Je vais remettre la pression au Département de la Justice.
And here I was worried you were gonna try something stupid.
Et moi qui m'inquiétais que tu tentes un truc stupide.
I'm gonna apply some pressure.
Je vais faire pression.
How I'm gonna handle this?
Comment "je" vais faire?
I'm gonna try the cantina.
Je vais essayer la cantina.
I'm gonna be real clear here, Avery.
Je vais être très clair, Avery.
I'm gonna resign, Roger.
Je vais démissionner, Roger.
And if you think this is the time when I'm gonna say,
Et si tu crois que c'est le moment où je vais dire,
And I'm gonna need as much backup as I can possibly get.
Et je vais avoir besoin de toute l'aide que je peux trouver.
I'm gonna have to make a few phone calls to figure out what the procedure is.
Je dois émettre quelques coups de fils pour découvrir ce qu'est la procédure.
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna miss you so much 38