I'm here if you need me tradutor Francês
217 parallel translation
I'll stay for now, so I'm here if you need me.
Je vais rester ici si tu as besoin de moi.
If you need me, I'm here.
Si vous avez besoin de moi, je suis là.
And remember, Mr Stephens, if you need me anytime, I'm right here, just across the street.
Souvenez vous, si vous avez besoin de moi, je suis juste en face, prête à vous aider.
I'm in the sheriff's office. I'll be here if you need me.
Je suis au bureau du shérif, si nécessaire.
And if you need me for anything, I'm usually at one of the numbers on here.
Voici mon numéro si besoin est.
Do a good job. I'm here if you need me.
Courage, je suis là.
would you mind- - i'm out of here. if you need me, i'll be in the house.
La clé!
What I'm Trying To Say To You, Sir, Is, If You Need To Lean On Me, I'm Here.
Ce que j'essaye de vous dire, c'est que si vous avez besoin de moi, je suis là.
- I'm always here if you need me.
- Je suis là en cas de besoin. - D'accord.
Well, I'm here if you need me.
Je suis ici si vous avez besoin de moi.
But I'm here if you need me.
Je suis là si tu as besoin de moi.
Honey, I'm always here if you need me.
Trésor, je serai toujours là si tu as besoin de moi.
- I'm here, if you need me.
Je serai là.
- Al, if I'm here to help this girl, - You don't need... me? I'm a little late.
Al, si je suis ici pour aider cette fille... je suis un peu en retard.
All my babies are feeling fragile, and I want you all to know... I love you all and I appreciate everything you're doing for me... and I'm here if you need me.
Tous mes bébés se sentent fragiles, et je veux tous que vous sachiez... que je vous aime tous, et que j'apprécie tout ce que vous faites pour moi... et que je suis la, si vous avez besoin de moi.
If I'm gonna be here... I need you workin'for me.
Si je reste ici... j'ai besoin que vous travailliez pour moi.
If you need me, please call. I'm here for you.
Si vous avez besoin de moi, appelez.
I'm here if you need me.
Je suis là si tu as besoin de moi.
Tell her I'm here. Like, if you ever need me, he knows where I'm at.
Si vous me cherchez, il sait où je suis.
Anyway, you just remember, I'm here if you need me.
En tout cas, n'oublie pas, je suis là si tu as besoin.
Look, I'm always here, if you need me.
Moi, je suis toujours là.
Forgive me, okay, but if I'm going to act the part here, I think you need to fill me in a little better.
Si tu veux que je tienne mon rôle, tu dois me donner plus de détails.
I'm here if you need me.
Si vous avez besoin de moi, je suis là.
- I'm right here if you need me.
- J'ai reste ici si vous avez besoin de moi.
I'm here, Gerry, if you need to talk to me about anything
Je suis là si tu as besoin de parler.
If you'll excuse me, there's a stench in here and I need some fresh air.
Si vous voulez bien m'excuser, ça sent mauvais ici, j'ai besoin d'air.
Willow, I'm not sure I need to explain my actions here, but if that's what you want...
Je n'ai pas à me justifier, mais si c'est ce que tu veux.
Listen, man, I'll tell you whatever you need to know in here... if you, um, just help me out just a little bit, you know.
Je vous dirai ce que vous voulez savoir et entendre si vous m'aidez un peu.
Sheila, if you need me I'm standing here with absolutely nothing to do.
Sheila, si tu as besoin de moi... je suis là, j'ai absolument rien à faire.
I'm here at 8. Call me if you need to.
Moi à 8 h. Appelle-moi s'il le faut.
I'm here if you need me.
- Je suis là, au cas où.
"Good luckwith all yourtroubles. " I'm here if you need me.
" Bonne chance, n'hésite pas à m'appeler.
I'm out here if you need me.
Je suis là au besoin.
But if you need me, I'm here.
Mais tu peux compter sur moi.
I'm right here if you need me.
Je suis à côté si vous avez besoin de moi.
I'm right here... if you need me.
D'accord... Je reste là... si tu as besoin de moi.
I'm here at CTU if you need me.
Je suis à la CAT, si tu as besoin de moi.
But you don't need to speak about me as if I weren't here, Mr Stanton.
Évitez de parler de moi comme si je n'étais pas là, M. Stanton.
I'm here for you if you need me.
Je suis là, si tu veux.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me.
Et aussi, je suis le gérant de nuit et j'en suis très fier, mais avec tout ce qui ne va pas ici en ce moment, si tu as besoin d'aide pendant la journée, n'hésite pas à m'appeler.
Okay, if you need me, I'm here.
Si vous avez besoin de moi, je suis là.
I'm over here if you need me.
Je suis là, en cas de besoin.
But I'm here now if you need me. - Where's the Cunt?
- Mais je suis là maintenant...
I'll be here for an hour, if you need me, okay?
N'hésitez pas à m'appeler si vous avez besoin de moi.
I'm here if you need me, okay?
Je suis là si tu as besoin de moi, okay?
Will, hi. Your 11 : 00 a. m. is here. And I'm here too if you need me.
Will, votre rendez-vous de 11 h est là et moi aussi en cas de besoin.
And if you need me, I'll be over here, on the fun side of the island, having a good old time.
En cas de besoin, je serai là, du côté fun, à m'éclater.
- If you're not gonna help me I need to get out of here, find someone that'll help me.
Si tu m'aides pas, je trouverai quelqu'un d'autre.
I know you're lurking somewhere. And if you want something, you need to get your grim-reaping ass down here or stop buggin'me.
Si tu veux quelque chose, tu ferais bien de ramener tes fesses de faucheur, ou d'arrêter de m'emmerder.
I need to go to bed now, because if I don't go to bed now I'm gonna stay out here with you.
Si je ne vais pas tout de suite me coucher, je vais rester là avec toi.
If you need me, I'm-I'm totally I'm here for ya.
Si t'as besoin de moi, je suis là pour toi.