I'm in love with him tradutor Francês
303 parallel translation
I'm not in love with him. He's my protege.
Je ne suis pas amoureuse, c'est mon protégé.
I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic.
Je ne peux pas l'épouser car j'aime encore mon demi-fou!
But I'm not in love with him.
Mais je ne suis pas amoureuse.
And I'm not in love with him.
Et je ne l'aime pas.
Father, suppose a man were in love with a witch. With me. I would not marry him.
Si un Wooley aimait une sorcière, m'aimait, je ne pourrais pas l'épouser?
I just fell in love with him...
Tu m'as menti!
The point is, I'm in love with him.
Je suis amoureuse de lui.
I'm madly in love with him.
Je suis éperdument amoureuse.
Can't you possible understand I'm in love with him?
Ne comprenez-vous pas que je suis amoureuse?
I tried to picture him in love with somebody, but it didn't work.
J'essayais de m'imaginer ce type amoureux.
My husband is 65. He's in love with me. I'm fond of him.
Mon mari est âgé, m'aime, et je suis attachée à lui.
I'm in love with him.
J'en suis amoureuse! Tu es volage.
- I'm not in love with him.
- Je ne l'aime pas.
I was in love with him, and I knew it for the first time that night but now he's dead, and I'm not sorry.
J'avais découvert que je l'aimais. Je sais qu'il ne le méritait pas.
Suppose I'm in love with him.
Suppose que je l'aime?
I'm not exactly in love with him.
Ce n'est pas précisément de l'amour.
I'm in love with him.
Je suis amoureuse de lui.
I'm not asking you to fall in love with the young man I'm only asking you to let him take you dancing
Tu n'as pas à tomber amoureuse, seulement à le laisser t'emmener danser.
Oh, Bran knows I'm in love with him. I...
Oh, Bran sait que je suis amoureuse de lui.
I'm in love with him alright.
Je suis bien mordue.
Yes, I'm in love with him
Oui, je suis amoureuse de lui
You talk about him as if he had occasional bad manners. I'm just a hack writer who drinks too much... and falls in love with girls. No.
- Vous parlez de lui... comme s'il n'avait été coupable que de peccadilles.
I'm in love with him.
Je l'aime.
I'm not in love with him anymore, that's all.
Je ne suis plus amoureuse de lui, c'est tout.
I'm in love with this barbarian as you call him.
Je suis amoureuse de ce barbare, comme vous l'appelez.
But I assure you that outside of his niceness and his brightness... there are many other reasons why I'm in love with him.
Mais il est bien plus que charmant et dégourdi et j'ai beaucoup de raisons de l'aimer.
That's the way it is. I'm in love with him. And I love him at least as much as you love Eduardo.
Oui, je suis amoureuse... et je l'aime plus que tu n'aimes Eduardo.
But I'm not in love with him.
Je ne suis pas amoureuse.
And even if he was, I'm in love with him.
Et quand bien même, je l'aime.
I'm in love with him.
- Je suis amoureuse de lui.
I was in love with Jim Douglass and he asked me to marry him.
J'étais amoureuse de Jim Douglass, et il m'a demandée en mariage.
You really think I'm in love with him?
Tu crois vraiment que je l'aime?
Well, take Pete, for instance, I'm beginning to think that I was too swift in forming the opinion that I was in love with him.
Pour ce qui est de Pete, je commence à penser que j'ai cru trop rapidement que je l'aimais.
But I'm in love with him.
Mais il me plaît.
I would, do you hear me, if he was 20 years younger I could fall in love with him.
S'il était plus jeune de 20 ans, j'aurais pu m'amouracher de lui.
I'm falling in love with him like you said was so important.
Je suis en train de tomber amoureuse, comme vous disiez.
I told him I was in love with you, so he put me down.
Je lui ai dit que j'étais amoureuse de vous, il m'a éjectée.
- Not needed. While waiting I fell in love with the dancer and was going to run away with him.
En attendant, je suistombée amoureuse du danseur, etj'allais m'enfuir avec lui.
He's convinced that I'm in love with him.
Il est convaincu que je suis amoureuse de lui.
- Who says I'm in love with him?
- Qui dit que je suis amoureuse?
This sounds, as if I'm old lf l would be in love with someone nowadays I would possibly ask him to die with me
Mais je me fais vieille. Si j'en viens à aimer quelqu'un maintenant, il est possible que je lui demande de mourir avec moi.
I... I'm in love with him.
Oui... je l'aime.
As if I'm in love with him!
Comme si que je suis amoureuse de lui!
- I'm not in love with him.
- Je ne suis pas amoureux avec lui.
I mean, I love him, but I'm not in love with him.
Je l'aime, mais je ne suis pas amoureuse de lui.
Silius fell in love with it, so I'm giving it to him.
- Je sais. Silius en est tombé amoureux, alors je lui offre.
I'm very much in love with him. Actually.
J'en suis vraiment très amoureuse.
Because... I'm in love with him.
Parce que... je suis amoureuse de lui.
- He failed me and I fell in love with him.
- Il m'a collée et je suis tombée amoureuse.
I'm in love with him too.
Lui et moi, c'est le grand amour.
I`m in love with him, but he doesn`t care about me Damn!
Je l'aime, mais il n'en a rien à cirer.