I'm in love with you tradutor Francês
1,637 parallel translation
- I'm not in love with you.
- Je ne suis pas amoureuse de toi.
But when I was falling in love with you, every morning I'd wake up and think, "Today's the day I'm gonna tell her," and every morning I'd say nothing.
Mais, depuis que je t'aime, chaque matin je m'apprête à tout te dire sans le faire.
I'm not in love with you.
Je ne suis pas amoureuse de vous.
I'm in love with you.
Je t'aime.
- Melinda... I'm in love with you.
Je suis amoureux de toi.
I'm in love with you Arif.
Je suis tombée amoureuse de toi, Arif.
I'm falling in love with you.
Je suis en train de tomber amoureux de toi.
I'm falling in love with you... and I want to find a way to continue to fall in love with you... for the foreseeable future.
Je suis en train de tomber amoureux de toi... et je veux trouver un moyen de continuer à le faire... dans un avenir prévisible.
I'm not in love with you.
Je ne suis pas amoureuse de toi.
I was never aware of the strange feelings... inside... but... I think I'm in love with you...
Je n'ai jamais été consciente de cet étrange sentiment... en moi... mais... je crois que je suis amoureuse de toi...
I'm in love with you.
Je suis amoureuse de toi.
I'm in love with you.
Oui? Je suis amoureuse de toi.
I can't make myself believe that I'm in love with you.
Je n'arrive pas à me sentir amoureux de toi.
- I'm in love, but not with you...
J'aime quelqu'un mais pas toi...
I was madly in love with you... now I'm going to die for you
Je t'a i ma is à la fol ie.. .. ma i ntena nt, je va is mou ri r pou r toi!
How would you know that you're in love with a criminal's daughter?
Com ment sa u ra is-tu q ue tu es a mou reux de la fi I le d'u n cri m i nel?
You think I'm in love with you just because I was good to you for a while?
J'ai été gentille. Ça ne veut pas dire que je suis amoureuse...
Because I'm in love with you Because I saw our future together
Parce que je t'aime, parce que j'ai vu notre avenir ensemble,
Nothing will be lost coz we had no right to this life and this feeling in the fist place it shouldn't have happened I should have fought this feeling, I should have went away lt's no crime, I just fell in love with you
Rien ne sera perdu car nous n'avons pas le droit à cette vie, et ce sentiment vient en premier ceci n'aurait pas dû arriver Je devais combattre ce sentiment, j'aurais dû m'éloigner Ce n'est pas un crime, je suis juste tombé amoureux de toi
But all I know is that I love you, and I'm falling in love with Angela, too, and I need to make this work.
Mais je sais que je t'aime, et j'aime aussi Angela. Il faut que je trouve une solution.
You know I'm in love with Richard, right?
Vous savez que j'aime Richard?
¢ Ü Oooh, babe ¢ Ü ¢ Ü lost in love is what I feel ¢ Ü ¢ Ü when I'm with you ¢ Ü
* Oooh, babe * * lost in love is what I feel * * when l'm with you *
I'm in love with you, and I... I thought, I don't know, maybe... you feel the same.
Je t'aime, et... j'espérais, je sais pas, que peut-être... tu ressens la même chose.
it's just, I mean even though it's over doesn't mean that I'm not in love with her any more, you know?
c'est que ce n'est pas parce que c'est terminé que je ne l'aime plus, tu comprends?
It's not like I'm psychotically in love with you or anything.
C'est pas comme si j'étais amoureux comme un malade.
Kate, I'm in love with you.
Kate, je suis amoureux de toi.
[8x16] I think I'm falling in love with you.
[8x16] Je suis en train de tomber amoureux de toi.
I need to know if you think I'm in love with Zach,'cause a dirty trollop suggested it, - and they're generally reliable about these things.
Je dois savoir si tu penses que je suis amoureuse de Zach, parce qu'une sale pouffiasse l'a suggéré et elles sont souvent une source sure pour ces trucs là
I'm sorry that you have to be in love with a crazy person.
Je suis désolée que tu sois amoureux d'une folle Viens là.
I've got some thoughts. No taking me to an art museum after hours... and then to an empty Hollywood Bowl... where you give me a pair of diamond earrings... you bought with your college money... when all the time you're really in love with your best friend... the drummer, who's posing as our driver for the evening.
Bien, mais ne pense pas m'amener dans un musée d'art puis dans un Hollywood Bowl vide pour me donner des boucles d'oreille en diamant que tu as achetées avec l'argent pour l'université, alors qu'en fait tu es vraiment amoureux de ton meilleur ami, le batteur,
I'M IN LOVE WITH YOU. I'VE ALWAYS BEEN IN LOVE WITH YOU, SINCE THE FIRST DAYI GOT HERE.
Je suis amoureuse de toi. depuis que je suis arrivée ici.
I think I'm in love with you.
Je crois que je suis amoureuse de toi.
Notice it's not " I'm falling in love with you,
Vous notez qu'elle ne dit pas :
"it's," I think I'm falling in love with you. "
"Je tombe amoureuse de toi"... mais "Je crois que je tombe amoureuse de toi."
I'm madly in love with you. I can't live without you, let's spend the rest of our lives together.
Je ne peux pas vivre sans toi, on doit passer le reste de notre vie ensemble.
! I'm in love with you!
Je suis amoureux de toi!
I'm in love with you, Chloe.
Je t'aime, Chloé.
I love you, but I'm not in love with you, and I am in love with Karen.
- Je suis navré, Lorraine. Je t'aime, mais c'est de Karen dont je suis amoureux.
I'm in love with you!
Je suis tombée amoureuse de vous!
No, it's because I'm so in love with you.
C'est que, moi, je suis amoureux de toi.
Now I'm in love with you. I don't need this.
Maintenant, je suis amoureux de toi.
See, I'm-I'm in love with a woman... and I need to talk to her, you understand?
Voyez-vous, je suis... je suis amoureux d'une femme... et je dois lui parler, vous comprenez?
And I'm in love with you.
Je joue un mortel qui vous aime.
I think I'm in love with you, Doctor.
Je crois que je vous aime, Docteur.
I need to know... are you just a little bit in love with me?
Il faut que je sache... Est-ce que tu m'aimes juste un peu?
You really think that 6 years from now, a guy like me, with a job, a house, a nice car, and a future, you think I'm gonna have a problem finding somebody to fall in love with me?
Tu crois vraiment que dans 6 ans, un type comme moi avec un boulot, une maison, une belle voiture et un avenir aura du mal à faire tomber les filles?
I'm in love with you
je suis amoureux de vous
If every man does not end the evening in love with you, then I'm no judge of beauty.
Si tous les hommes dans cette pièce ne tombent pas amoureux de toi, je ne sais juger la beauté.
I fell in love with you, Evey like I no longer believed I could.
Je me suis épris de toi. Moi qui ne m'en croyais plus capable.
I've also come to realise... that I'm in love with you. I love you, Anna I love you too
J'ai aussi réalisé... que je suis amoureux de toi.
I'm still in love with you
Je t'aime encore.