English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm innocent

I'm innocent tradutor Francês

1,763 parallel translation
Mr. Norville, I would really like to think that you're innocent but your behavior is erratic.
M. Norville, j'aimerais croire que vous êtes innocent, mais votre comportement est étrange.
The Secretary for Foreign Affairs has a strong position against the death penalty, regardless of who is innocent or guilty, I'm here to inform you they did request the Supreme Court.
Notre gouvernement est fermement opposé à la peine capitale, et quel que soit votre degré de culpabilité, je vous informe qu'il a déposé une requête officielle auprès de la Cour Suprême.
No, I'm just trying to protect British citizens innocent.
- J'essaie de défendre les intérêts d'innocents citoyens britanniques.
- I'm not charming and I'm not innocent.
Non, ni charmante ni innocente.
- Yeah. I'm not guilty.
Je suis innocent.
You know what I'm talking about.
Fais pas l'innocent.
I'm an innocent bystander!
Je suis passé par là par hasard.
Not if I'm innocent.
Pas si je suis innocente.
I told you 100 times. I'm innocent. I am not ANC.
Je vous le jure une fois encore, monsieur, je ne suis pas un terroriste, je ne suis pas de l'A.N.C.
I'm not exactly innocent here.
C'est aussi de ma faute.
Look, I'm innocent.
Je suis innocent.
I'm innocent.
Je suis innocent.
I'm certain that you are innocent.
Je suis sûre que tu es innocent.
Yeah, because when I came back from the future, they managed to frame me for crimes that I didn't commit.
Quand je suis revenu du futur, ils m'avaient inculpé mais je suis innocent.
I am innocent! Why did not you say?
- Pourquoi ne m'avoir pas dit?
But I'm not happy knowing that an innocent family was butchered here at the door.
Mais ça ne me plaît pas qu'une famille innocente ait été massacrée ici.
I'm picking some fucking innocent.
Je prends pas n'importe quelle innocente.
In the name of innocent children, you've killed the baby... that I'm carrying in my womb!
Au nom des enfants innocents, tu as tué lenfant.. .. que je porte dans le sein!
I know I'm ambitious and that I want this treaty to be the hallmark of my presidency, but I never thought I would sacrifice innocent life.
Je sais que je suis ambitieux et que je veux couronner ma présidence avec ce traité, mais je ne pensais pas que je sacrifierais des innocents.
Please believe me, I'm innocent.
S'il vous plaît, croyez-moi, je suis innocent.
Yeah, I through the windshield and I'm innocent of anything.
J'ai traversé le pare-brise. Je ne suis responsable de rien.
Just tell them that I'm innocent.
Il faut dire que je suis innocent.
I'm as innocent as the day is long.
Je suis aussi innocent que le jour est long.
I'm not about to open an innocent woman's health records so you can make it worse.
Je ne vais pas dévoiler le dossier médical d'une innocente pour que vous empiriez les choses.
I'm-sweet-and-innocent-but-I'm-really... - sweet-and-innocent look.
J'aime juste les voir se bouger le cul pour laver ma caisse.
You asked me the other day if I though that boy was innocent and I didn't say anything.
L'autre jour, vous m'avez demandé si je pensais que le garçon était innocent et je n'avais rien répondu.
Two - - I'm innocent.
Deux, je suis innocent.
Shouldn't that be - - one, I'm innocent, two -
Vous ne devriez pas plutôt dire : " Un, je suis innocent.
No, I'm innocent!
Non, je suis innocent!
I'm innocent! I swear!
Je ne suis... pas comme ça.
Oh, uh, they say $ 10 million, but I'm innocent.
Oh, euh, ils disent 10 millions, mais je suis innocent.
I'm going to shoot down a plane full of innocent people.
Je vais faire abattre un avion plein d'innocents.
Most of these people, I'm guessing, would be innocent fans just wanting to get close to you.
La plupart d'entre eux, je suppose, sont des fans innocents voulant vous approcher. C'est vrai aussi?
I'm totally innocent.
Je suis totalement innocent.
I have lost my taste for bloodshed but if you ever callously or needlessly hurt anyone as a way of getting to me, if you cut out a tongue or brand an arm, or even so much as pluck the hair of an innocent person to get to me, in the name of King Richard, so help me, I will kill you.
Mais si vous faites souffrir quelqu'un inutilement pour m'atteindre, si vous coupez une langue ou marquez un bras au fer rouge, si vous touchez à un seul cheveu d'un innocent pour m'atteindre, sur la tête du roi Richard, je jure que je vous tuerai.
I'm trying to defend an innocent man.
J'essaie de défendre un homme innocent.
Acting all innocent, I'm not the first, am I?
Vous faites l'innocent.
I'm all against beating up innocent people.
Elles ont assassiné la moitié de ma famille.
Well... you're going to have to talk to her about that,'cause I... I'm innocent.
Eh bien... vous allez devoir l'interroger, parce que moi... je suis innocent.
I'm an innocent man.
Je suis un homme innocent.
And in this case, I'm telling you... if you're innocent, you go to the police.
Et dans ce cas, je vous dis... si vous êtes innocent, allez à la police.
- I'm innocent.
- Je suis innocent.
I'm totally innocent and you'll see.
Je suis totalement innocent et vous le verrez.
I'm not so sure he's one of those innocent people.
Je ne suis pas si sûr qu'il fasse partie de ces innocents.
I'm not gonna waste an innocent man.
Je ne vais pas tuer un homme innocent.
Well, I'm innocent.
- Eh bien, je suis innocent.
Look, I can't pretend to understand, not for a second, but I want you to know, I'm innocent in all this.
Je ne prétend pas comprendre, pas une seule seconde. Mais vous devez savoir que je suis innocent.
- I'm the sheriff! You had to believe Gene was innocent, didn't you?
Tu étais obligé de croire que Gene était innocent.
He's saying I'm innocent! Look at that!
Il dit que je suis innocent!
But I'm also an innocent man, and I want to come to some reasonable solution to this.
Mais je suis aussi innocent, et je veux parvenir à une solution raisonnable.
She knows I'm innocent.
Elle sait que je suis innocente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]