I'm interested tradutor Francês
6,670 parallel translation
I'm not interested in leading the charge in mixing the races.
Je n'ai pas envie d'être un pionnier dans le mélange des races.
- I'm not interested.
- Je ne le suis pas.
What I'm more interested in is how Phelps found the body.
Je suis plus intéressé par la façon dont Phelps a trouvé le corps.
I'm not interested in cause of death.
Je ne m'intéresse pas à la cause de la mort.
No, I'm not interested in your valuables, Senator.
Non, je ne suis pas intéressé par vos objets de valeur, sénateur.
But before you do this, you might be interested to know that I wrote down all those dirty little secrets that you told me at the bar :
Mais avant que tu fasses ça, ça pourrait t'intéresser de savoir que j'ai écrit tous les vilains petits secrets que tu m'as dits au bar :
You said you had something I'd be interested in.
Vous disiez avoir quelque chose qui m'intéresserait.
I'm not that interested.
Je ne suis pas intéressée à ce point.
I'm not interested in selling to someone who I don't know where they're coming from.
Cela ne m'intéresse pas de vendre à quelqu'un alors que je ne sais pas d'où il vient.
I'm not interested in selling my business.
En effet. Ça ne m'intéresse pas de vendre mon entreprise.
I am not interested in flaunting my secrets. I am not some dirty, little secret.
Étaler mes secrets nne m'intéresse pas je ne suis pas un nsale petit secret.
The neckline says "I'm interested, but I'm not easy,"
L'encolure dit : "Je suis intéressée mais pas facile."
- I'm not interested in your stories.
- Vos histoires ne m'intéressent pas.
I'm interested in my tetanus shot.
Le vaccin anti-tétanos m'intéresse.
Hi. Lieutenant Governor Byrd, I was wondering if you'd be interested in seeing my antique commode.
M. le gouverneur adjoint Byrd, je me demandais si ça vous intéresserait de voir ma commode ancienne.
I'm not interested in those secrets.
Je ne suis pas intéressé par ces secrets.
I'm not all too interested in dying like these people.
Ça ne me branche pas de mourir comme eux.
But I'm not interested in your driving skills.
Mais je ne suis pas intéressée par tes talents de conducteur.
I'm not really interested in dating someone with kids.
Je n'ai pas trop envie de sortir avec quelqu'un ayant des enfants.
I'm guessing you're not interested.
J'imagine que tu n'es pas intéressée.
I'm not interested in damaged goods.
Pas intéressé par la marchandise avariée.
I'm interested in more than just refuge.
Je suis intéressé par un peu plus qu'un refuge.
If I was interested in hurting the wolves, you'd be my target.
Si blesser les loups m'intéressait, vous seriez ma cible.
I'm interested in making a deal.
Je veux passer un marché.
I'm not interested in having sex with you.
Je ne suis pas intéressé d'avoir des rapports sexuels avec toi.
That's because I was never interested in you.
C'est parce que je ne m'intéressais pas à vous.
Thanks, but I'm really, really, really not interested.
Merci, mais je ne suis vraiment, vraiment, vraiment pas intéressée.
I'm more interested in our bodies connecting.
Je suis plus intéressé dans la connexion de nos corps.
Then I'm not interested.
Alors je ne suis pas intéressé.
Are you asking me if I'm interested or reminding me I have no choice?
Est-ce que vous me demandez si je suis intéressé ou me rappelez que je n'ai pas le choix?
- I'm not interested in boys. - Called it.
Je ne suis pas intéressée par les garçons.
If you're interested in using me as sperm donor, I'm in.
Si tu es intéressée pour m'utiliser comme donneur de sperme, je suis d'accord.
If you're interested in using me as a sperm donor, I'm in.
Si tu me veux en donneur de sperme, je suis pour.
I told you I wasn't interested and now I'm attacking you.
Je t'ai dit que je n'étais pas intéressée et là je te saute dessus.
Good, because I'm interested.
Très bien. Parce que je suis intéressée.
And I'm not interested in any others.
Et je ne suis pas intéressé par d'autres.
Look, I don't need to look at your BIOS because I'm not interested in copying garbage.
Je n'ai pas besoin de consulter votre BIOS, ça ne m'intéresse pas de copier de la merde.
I'm more interested in where the hell you've been the last year and a half.
Ça m'intéresse plus de savoir où tu étais ces derniers mois.
Well, there are things that Libby and I... don't discuss, and I... I'm not interested in the explanation, I'm interested in the cure.
Il y a des choses pour lesquelles Libby et moi... ne discutons pas, et je - - l'explication ne m'intéresse pas, c'est le remède qui m'intéresse.
I'm not interested.
Je ne suis pas intéressé.
That's sort of the conversation that I'm interested in having with you and with our friends.
C'est la discussion que je suis curieuse d'avoir avec vous et vos amis.
I'm not interested in religion, Penny.
La religion m'intéresse pas, Penny.
I mean, I have certainly left her enough voice messages to let her know I'm still interested.
Je signifie, je suis parti certainement son assez de messages téléphoniques la faire savoir que je suis encore intéressé.
We started talking about tube tops, and he must've been really interested in what I had to say because he asked me out.
Nous avons commencé à parler de sommets du tube, et il a dû être vraiment s'intéressé à ce que je devais dire parce qu'il m'a invité à sortir.
I'm not interested in anything you have to say.
Je ne suis pas intéressé par tes dires.
It's been six months since I've touched dry land, and I ain't interested in becoming friends.
Ça fait 6 mois que je n'ai pas touché terre. Et me faire un ami ne m'intéresse pas.
Why would I be interested in that?
Pourquoi ça m'intéresserait?
I'm not interested in Rath or Hashtag or anyone.
Je veux dire, je ne suis pas intéressée par Rath ou Hashtag ou quiconque.
I'm interested.
Je suis intéréssé.
I'm actually interested in hearing what Barneys has to say.
En fait, je suis intéressé d'entendre ce que Barneys a à dire.
- I don't understand what these two are talking about, but I got to admit I'm interested.
- Je ne comprends pas de quoi parlent ces deux-là mais je dois avouer que ça m'intéresse.
interested 144
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm in charge 158
i'm insane 37
i'm in trouble 255
i'm intrigued 81
i'm invisible 41
i'm in a hurry 291
i'm in a rush 43
i'm in the bathroom 38
i'm innocent 326
i'm in a meeting 72
i'm insane 37
i'm in trouble 255
i'm intrigued 81
i'm invisible 41
i'm in a hurry 291
i'm in a rush 43
i'm in the bathroom 38
i'm innocent 326
i'm in a meeting 72