English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm not angry with you

I'm not angry with you tradutor Francês

110 parallel translation
I'm not angry with you.
Je ne t'en veux pas.
I'm not gonna be angry with you.
Je ne t'en voudrai pas.
- I'm not angry with you.
- Je ne suis pas fâché.
I'm very angry with you. Do you mind, Princess? I do not like the name Putzi.
Je suis très fâchée contre vous, Putzi!
Yet I insisted, yet you answered not, but, with an angry wafture of your hand, gave sign for me to leave you.
J'ai insisté, en vain. De la main, en colère, tu m'as fait signe de partir.
I'm not angry with you.
Je vous en veux pas.
- Please don't be angry... but I'm not going to New York with you.
- Sara... - Ne le prends pas mal, mais je n'irai pas à New York avec toi.
But, Ella, I'm not angry with you.
Je ne suis pas en colère contre toi.
I'm trying very hard not to get angry with you, because i think you have lost your mind.
J'essaye de ne pas être en colère contre toi, car je crois que tu es folle!
I'm glad to know you're not angry with him anymore.
Tu ne lui en veux plus? Tant mieux.
I'm not angry with you, dearest Louise.
Je ne suis point en colère, ma chère Louise.
I'm not angry with you, I know everything. I understand.
Je ne suis pas fâchée, j'ai tout compris.
I'm not angry with you.
Je n'ai rien contre toi.
No, I'm not angry with you.
Je ne suis pas en colère contre vous.
I hope you're not going to be angry with me.
J'espère que tu ne m'en voudras pas.
I'm not angry with you.
Je ne suis pas fâchée contre toi.
- I hope you're not angry with me.
J'espère que vous ne m'en voulez pas!
I'm not angry with you, but you have to understand me too.
je ne suis pas en colère contre toi, mais tu dois me comprendre aussi.
Well, I'm not angry with you, Friday.
Pas contre toi, Vendredi.
I'm not angry with you, you know.
Je ne suis pas fâchée contre toi, tu sais.
I want you to forgive me and not be angry with me for failing to tell you earlier.
Je veux que tu me pardonnes, et ne m'en veux pas de ne pas l'avoir dit plus tôt.
I'm not angry with you.
Bien sûr que non.
I'm not angry with you.
Je ne suis pas en colère contre toi.
You lied to me and I'm not even angry with you.
Vous m'avez raconté des craques, et je vous en veux même pas.
Hello, Doctor. You are not angry with me because I brought Mephisto?
Vous ne m'en voulez pas d'avoir amené Méphisto?
I hope you're not too angry with me.
Tu m'en veux pas trop?
- Are you angry with me? - No, I'm not.
- Etes-vous furieux contre moi?
Natacha, let's stop talking about the necklace. Even if you tried to set me up with your father I'm not angry.
Et si tu voulais me rapprocher de ton père, je t'en veux pas.
I'm not angry with you.
Je n'ai rien contre vous.
I'm not angry with you.
Je ne suis pas en colère.
I'm not angry with him, you understand.
Je ne lui en veux pas...
I'm sorry that I was angry with you. This is not your fault.
Désolé de m'en être pris à vous.
I hope you're not angry with me.
J'espére que tu ne m'en veux pas. 189 00 : 22 : 55,925 - - 00 : 22 : 57,446 Votre coca, madame
Sick or not, I'm very angry with you.
Je suis fâchée contre toi.
I'm not angry with you, Richard.
Non, Richard.
I'm not angry with you.
Je ne le suis pas.
No, I'm not angry with you.
Je ne suis pas furieux.
I'm not angry at you. You just left me there with chopsticks to die.
Tu m'as laissé crever avec des baguettes...
No, I'm not angry with you, it's all water under the bridge.
Non, je ne t'en veux pas. L'eau a coulé sous les ponts.
Under these circumstances, I most certainly am. I'm not about to go bed with you simply because you're angry at your father!
Je refuse de coucher avec toi parce que tu en veux à ton père.
I'm not angry with you.
Ma colère n'est pas contre vous.
- I'm not angry with you, Sherry.
- Je ne suis pas furieux, Sherry.
I'm not angry with you.
Je n'ai plus de griefs contre vous.
- You're angry with me. - I'm not angry.
- Vous m'en voulez.
I'm not angry with you. I just want to know what happened at the bonfire
Je ne t'en veux pas, mais je veux savoir ce qui s'est passé au feu de camp.
- I'm not angry with you, Ursula.
- Je ne me fâche pas.
- Of course I'm not angry with you.
- Bien sûr que non.
I'm not angry with you, Rosa.
- Je ne suis pas fâchée.
I'm not too angry with you.
Je t'en veux pas trop.
No, I'm not angry with you, I just thought we agreed... that you werert... gonna be from Mars.
- Trans FOBO medio. - Dennis, Dennis, arrêtez. - Trans FOBO medio.
I'm not angry with you. You know that.
Je ne suis pas fâchée, vous le savez bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]