I'm not gonna hurt you tradutor Francês
608 parallel translation
I'm not gonna hurt you.
Approchez. Je ne vais pas vous faire de mal.
I'm not gonna hurt you.
Je ne te ferai pas de mal.
I'm not gonna hurt you. See?
Je ne vais pas te faire de mal.
I'm not gonna hurt you and there isn't a thing I want from you, except keep walking.
Je vous ferai pas de mal. Je vous demande juste de marcher.
Look, I'm not gonna hurt you.
Écoutez, je ne vais pas vous faire de mal.
I'm not gonna hurt you.
Je ne vous ferai pas de mal.
I'm not gonna hurt you.
Je vais pas te faire de mal.
I'm not gonna hurt you.
Je ne vous ferai aucun mal.
Don't be afraid. I'm not gonna hurt you.
N'ayez pas peur, je ne vous veux pas de mal.
I'm not gonna hurt you. Honest. I promise.
Je ne vous ferai pas de mal
Oh, Cathy, I'm not gonna hurt you.
Cathy, je ne te ferai pas de mal.
Please, I'm not gonna hurt you.
Je ne te ferai pas de mal.
I'm not gonna hurt you. Come on, let's get you over here.
Je ne vais pas te faire de mal.
I'm not gonna hurt you.
Je ne fais rien.
"Pa, I'm not ever gonna do anything to hurt you."
"Ecoute, papa, je ne ferai jamais quoi que ce soit qui te cause du tort."
- I'm not gonna hurt you.
Venez par ici. Vous n'avez rien à craindre.
- I'm not gonna hurt you.
Je ne vous ferai aucun mal.
Relax. I'm not gonna hurt you.
Je vais pas te faire mal.
I'm not gonna hurt you!
Je ne laisse entrer personne. Ouvrez, s'il vous plaît!
I'm not gonna hurt you, honest.
Je ne vais pas te faire de mal, promis.
I'm not gonna hurt you!
T'as rien à craindre.
I'm not gonna do you no harm. I wouldn't hurt you.
Je te ferai aucun mal, t'inquiète pas.
I'm not gonna hurt you.
Je ne vais pas vous faire de mal.
Hey, I'm not gonna hurt you. Come on.
Hey, je ne veux pas te faire du mal.
I'm not gonna hurt you, I just...
Je ne vous ferai aucun mal.
Come on, I'm not gonna hurt you.
Allez, je ne vous ferai aucun mal.
I'm not gonna hurt you.
Je ne te ferai aucun mal.
I'm not gonna let you get hurt.
Il ne t'arrivera rien, j'y veillerai.
I'm your cousin, after all. You hurt him, Eddie--l swear to God, if you hurt him- - l'm not gonna hurt him. Run on out there... and throw yourself into his arms or somethin'.
- Tu vas faire quoi?
If I'm in the car with you, they're not gonna hurt you.
Je suis ta protection.
I'm not gonna hurt you.
Je ne vais pas te faire de mal.
I'm not gonna hurt you.
Je ne te veux pas de mal.
- Look, I'm not gonna hurt you!
Billy! - Au secours!
I'm not gonna hurt you.
Je ne vous veux pas de mal.
I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you!
Je ne vous ferai rien.
I'm not gonna hurt you.
- Je ne vais pas te faire de mal, d'accord? - Oui.
Shh! Shh! I'm not gonna hurt you.
Je ne te ferai pas de maI.
I'm not gonna hurt you.
Je vais pas te faire mal.
No more. I'm not gonna hurt you.
C'est fini. Je ne te ferai rien.
I'm not gonna hurt you, okay?
Je ne vais pas te faire mal.
Take it easy, take it easy, I'm not gonna hurt you, I'm not gonna hurt you.
Je ne vais pas te faire de mal.
What -? I'm not gonna let them hurt you.
Je ne les laisserai pas te faire du mal.
You lose a million bucks for me, I'm not gonna hurt you. I'm not gonna break your legs.
Si vous me faites perdre un million, je ne vous briserai même pas les jambes.
You're gonna hurt yourself. I'm not liable.
Envoye, envoye.
But I'm not gonna let you hurt yourself!
Mais je te protégerai!
Just put your hands between your legs. I'm not gonna hurt you.
Mets les mains entre les jambes.
Don't. I'm not gonna hurt you.
Je ne vous ferai pas de mal.
I'm not gonna hurt you anymore, Mama.
Je ne te blesserai plus jamais, maman.
I'm not gonna let them hurt you.
Je ne les laisserai pas te to * ucher.
I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt Roarke.
Je ne vous ferai pas de mal, ni à Roarke.
- I'm not gonna hurt you, Doc.
- Je ne vais pas vous blesser, docteur.