English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm not here

I'm not here tradutor Francês

12,667 parallel translation
Actually, I'm not here to talk about an informant.
En fait, je ne suis pas ici pour parler d'un informateur.
Because I'm not just here as a friend.
Parce que je ne suis pas seulement ici comme un ami.
Uh, I'm not really sure what I'm supposed to be doing here.
Je ne vois pas trop ce que je suis censée faire. Utilise ta magie.
Look, I might be pushing my luck here... but you're part of the reason I applied, and if I'm gonna be at school and not at home with my kid, I want to at least make it worth it.
Je pousse peut-être un peu... mais vous êtes l'une des raisons pour laquelle je me suis inscrite, et si je dois rester ici et pas chez moi avec mon enfant, il faut que ça en vaille la peine.
I'm not asking you to live here with me,'cause I know that this is just our first date and you think I drive a douche-y car, but...
Je ne te demande pas de vivre avec moi, car je sais que c'est juste notre première sortie et tu trouves que j'ai une voiture de beauf, mais...
As you've probably deduced, I'm not here to translate anything.
Comme vous l'avez probablement compris, je ne suis pas là pour traduire quoi que ce soit.
- Hm? Just pretend I'm not even here and get to smooching.
Faites comme si je n'étais pas là et embrassez-vous.
Here's my teeth. I'm not using them to eat anyway.
Prenez ma boisson.
Whatever, Julien. I'm Frank, and I'm not going to stand here proving it to you.
Quoi qu'il en soit, je suis Frank et je ne vais pas rester ici pour vous le démontrer.
I'm not here to sacrifice you.
Je ne vais pas vous sacrifier.
Well, if you'd have been here on time, you would have heard me say that I'm not here to help you finish your novel.
Si vous aviez été à l'heure, vous m'auriez entendu dire que je ne vous aiderai pas à finir vos romans.
I'm here at the UN because more than 62 million girls do not have access to an education...
Je suis ici à l'ONU car plus de 62 millions de filles n'ont pas accès à l'éducation...
I'm not gonna be here long enough.
Je ne serais pas ici assez longtemps.
Actually, I'm not here for work.
En fait, Je ne suis pas ici pour le boulot.
♪ but that's not why I'm here ♪
♪ Mais je ne suis pas venue pour lui ♪
You know, I'm not gonna stand here and defend it to you.
Tu sais quoi, je ne vais pas rester là et la défendre.
I'm not painting my nails here.
Tu crois que je fais quoi, là?
I'm not here to fight.
Je ne suis pas ici pour me battre.
And if you're not willing to help me find my personal improvement and self growth, then I'm gonna sit here and work on your computer.
Et si tu n'es prête pas à m'aider à m'améliorer, alors je vais rester assis là et travailler sur ton ordinateur.
Well, I'm not sure she should have mentioned that to you, but... let's look at it this way- - we have the advantage here to improve our case before the new trial.
Je pense qu'elle aurait dû éviter de vous le dire, mais... voilà ce qu'on va faire... on peut améliorer votre cas avant le nouveau procès.
I'm not here to ask you to go on a tandem bike ride with me.
Je ne suis pas ici pour vous demander de faire une balade en vélo tandem avec moi.
Okay, I'm not connecting the dots here.
Je ne relie pas les points là.
I'm not here to hurt you, but you know that, don't you?
Je ne vais pas te faire de mail, mais tu le sais, n'est ce pas?
Max, no offense, I'm not here for your general theory about love.
Max, sans t'offenser, je ne suis pas là pour ta théorie sur l'amour.
- Yeah, but that's not the only reason I'm here.
Je ne suis pas là que pour ça.
No, I'm not here to show anything.
Non. Je ne suis pas là pour montrer quoi que ce soit.
I'm not here to mess around.
Je suis pas là pour rire.
SFPD brass wants to make sure I'm actually working here and not lounging at the beach or taking surf lessons.
Le SFPD veut être sûr qu'en réalité je travaille ici et pas paresser à la plage ou prendre des leçons de surf.
Okay? If I have to be someone I'm not to work here, then maybe this place isn't for me.
Pour être quelqu'un je ne dois pas travailler ici, cet endroit n'est pas pour moi.
♪ but that's not why I'm here ♪
♪ mais je ne suis pas venue pour lui ♪
You're the only person here not involved in this situation, and you think I'm the one out of line?
Tu es la seule personne ici pas impliqué dans la situation, et tu penses que je suis celui à coté de la plaque?
I'm either not here or screening my calls.
Je ne suis pas là, ou je filtre mes appels.
I'm not sure if you guys went home to take a shower or crashed on the 27th floor, but I got donuts up here on the 28th.
J'ignore si vous êtes rentrés vous doucher ou êtes restés au 27e étage, mais j'ai des beignets ici au 28e.
- I'm not here to throw stones.
- Je ne jette pas de pierres.
I'm not a Fellow over here.
Je ne suis pas Membre ici.
I'm not sure Jann himself actually knows if I'm here.
Je ne suis pas sûr que Jann soit au courant.
I'm not here.
Je suis pas là.
Doug, I'm not trying to be rude, but nobody here really gives a fuck.
Tout le monde s'en fout.
I'm not babysitting here. Don't worry about it.
Je vais pas vous surveiller, vous inquiétez pas.
Spare me the fucking pity, I'm not the one who's alone here.
Épargne-moi ta putain de pitié! C'est pas moi qui suis seule ici.
And I'm not supposed to have any hair here.
Et je dois pas avoir de poils ici.
I'm not the only one starving out here. "
" Je ne suis pas le seul à avoir faim.
You are not right, and I'm not leaving here until you agree to talk to someone.
Tu ne vas pas bien. Je partirai quand tu accepteras d'aller voir quelqu'un.
I really don't. I'm not here for that.
Je m'en fous complètement.
I'm not here for him.
Je ne suis pas là pour lui.
That's not the kind of establishment I'm running here.
C'est pas le genre d'établissement que je dirige.
I'm not sure what you have in mind to watch from here.
Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée que vous soyez ici tous les deux.
I'm so sorry that we were not here.
Désolée qu'on ait manqué ça.
So you're not gonna come here and treat me like I'm the enemy, okay?
Ne me traitez pas comme l'ennemi, vu?
I'm not here. Leave a message at the beep.
Je suis pas là, laissez un message après le bip.
Katie, I'm here to say that... it is absolutely not true.
Katie, je tiens à vous dire... que tout est faux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]