I'm not lying tradutor Francês
1,252 parallel translation
I'm not lying
Je ne mens pas...
Follow me, I'm not lying to you.
Suivez-moi, je ne vous mens pas!
I'm not lying.
Je ne mens pas.
I'm not lying to you.
Je ne te mens pas.
I'm not lying, Gilina.
Je ne mens pas, Gilina.
I'm not lying.
- Je mens pas.
- I'm not lying.
- Je te mens pas.
- I'm not lying.
- Je mens pas.
I'm not lying.
Je te mens pas. D'accord?
I'm not lying.
Je te mens pas.
- I'm not taking this lying down.
- Je ne vais pas me laisser faire.
- I'm not lying to you.
- Je ne mens pas.
Well, I'm not lying to you now.
Aujourd'hui, je ne te mens pas.
As your friend, I'm gonna listen to anything you have to say, but I will not be lied to. I'm not lying.
Je suis votre ami et je vous écouterai, mais ne me mentez pas.
Good, because I'm not lying!
Super, parce que je ne vous mens pas!
Mr Chawla, I'm not lying!
M. Chawla, je ne suis pas menteur!
I'm not lying!
- Je ne suis pas menteuse!
I'm not lying, but it's not finished yet.
Je ne mens pas, mais ce n'est pas fini.
No, you really don't want to say that... because you don't want to tell them you're not home. - Then I'm lying.
Non, t'as pas intérêt à dire ça... parce que tu veux pas qu'ils sachent que t'es pas là.
- I'm not lying!
- Je ne mens pas!
So you know I'm not lying to you. Now what?
Maintenant que vous savez que je dis vrai, que proposez-vous?
There's a lot I haven't told her, but at least I'm not lying anymore.
Je lui ai déjà menti. J'avais encore beaucoup de chose à lui dire mais dorénavant, il n'y aurai plus de mensonges.
I'm not lying.
Je t'assure.
I'm not lying. So, do you know most of the people that come in here?
Connaissez-vous la plupart des gens qui viennent ici?
I'm not lying. I'm a little insulted and I just didn't want to show it.
Je ne mens pas, je me sens insulté et j'essaie de ne pas le montrer.
I'm not lying.
- Tais-toi. Comment?
I swear to God, I'm not lying.
Je te le jure, c'est vrai.
So you know I'm not lying to you. Now what?
Donc, vous savez que je ne mens pas... et maintenant?
It's hard not to when I'm lying right on top of you.
Difficile, alors que je suis allongé sur toi.
I realized that if I gave her any time frame at all... that I would be lying because I'm not over you.
Je me suis dit qu'en lui donnant un laps de temps précis, je mentirais, car je ne t'ai pas oublié.
B'Elanna, I've never lied to you before, and I'm not lying now.
Je ne vous ai jamais menti, et ceci est la vérité.
- I'm not lying to anybody, Abbey.
- Je ne veux pas mentir.
But I'm not gonna take this lying down.
- J'ai pas de billet.
I'm not lying to you, Jack.
Je ne te mens pas, Jack.
It's okay. I'm not lying. No, I don't...
C'est bon, je ne mens pas.
- I'm not lying to you. - No, that's bullshit.
- Ce ne sont pas des mensonges.
Tony only said that to help me, but I'm not lying any more.
Tony dit cela seulement pour m'aider, mais je ne vais plus mentir maintenant.
I'm not lying, about the novel
Je ne mens pas, au sujet du roman.
- I'm not lying.
Je ne mens pas.
You see, I'm not lying.
Tu vois, je ne mens pas.
I'm not lying.
C'est la vérité.
- I'm not lying.
Je te mens pas.
I'm here because you interest me I want to get to know you better I'm not lying
Je viens te dire que tu me plais et que je veux sortir avec toi.
I'm not lying to you...
Je ne vous mens pas...
I'm not lying to him.
Je lui mens pas.
- I'm not lying.
- Je ne mens pas.
I'm not lying. News van pulls up.
Un camion de Channel 12 News, la chaine locale.
We all feel terrible about it. I'm not lying, honest.
Je vous le jure, on regrette.
I'm not lying for you!
Je ne mentirai pas pour toi!
I'm not lying for you.
Je ne mens pas pour toi.
I'm not lying to him.
Je ne lui mens pas.
i'm not lying to you 65
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409