I'm not ready tradutor Francês
2,768 parallel translation
Edward, I'm not ready to do this yet.
Edward, je ne me sens pas encore prête.
I'm not ready yet.
Je ne suis pas encore prête.
No, I'm not ready yet.
Non, je ne suis pas encore prête.
I'm working on something, but it's not ready yet. It's not ready.
Je prépare un nouveau numéro, mais c'est trop tôt.
I'm not sure I was ready for it anyway.
Je n'étais peut-être pas prêt.
I know, I'm just not ready to play moms yet.
Je sais, je ne suis juste pas prête à jouer la maman encore.
I'm not ready!
J'suis pas prêt!
I'm really not ready...
je ne suis vraiment pas prete....
I'm not sure I'm ready to deceive the people who know me best.
Je ne pense pas être prête à tromper les gens qui me connaissent le mieux.
I mean, she's pretty cool and really hot but I'm not sure I'm ready.
Elle est cool et sexy mais je ne suis pas prêt.
Well, I'm not ready now either.
Je ne suis toujours pas prêt.
I'm not ready to leave my friend.
Je ne suis pas prêt à quitter mon ami.
I'm not ready!
Je suis pas prêt!
Well, I'm not ready.
Je le suis pas.
I... I understand that asking you to make the trip is a lot, but I'm just... I'm really not ready to give up on my dream, so...
Je comprends que c'est beaucoup vous demander de faire ce voyage, mais je ne suis vraiment pas prête à abandonner mon rêve, donc....
I'm not ready.
- Je ne suis pas prête.
I'm not ready yet to pick over his bones.
Je ne suis pas encore prête à fouiller dans ses affaires.
I'm not ready to tell you what it is.
Je suis pas prête à le révéler.
- I'm not telling you until I'm ready.
Je vous le dirai quand je serai prête.
Do not come down until I'm ready.
Ne descends pas avant que je sois prêt.
I'm not ready to leave that.
Je ne suis pas pret à quitter ça.
Well, that's just not something I'm ready to do right now.
Je ne suis pas encore prêt pour ça.
I'm not ready.
Je ne suis pas prêt.
I'm not ready.
Je ne suis pas prête.
I'm not ready!
Je ne suis pas prête.
That's a genius idea, Gus, but I'm not sure the world is ready for a pork-flavored beverage.
C'est une idée de génie, Gus, mais je ne suis pas sûre que le monde est prêt pour une boisson au goût de cochon.
I'm not ready to die today.
Je ne suis pas prête à mourir aujourd'hui.
I'm aware of our history, but things are different now. We're not ready for the nuclear option.
Je connais notre histoire, mais les choses sont différentes maintenant nous ne sommes pas prets pour l'option atomique.
I'm not sure he's ready for a tear-soaked reunion.
Je doute qu'il soit prêt pour les retrouvailles.
I told you I'm not ready to face the world again.
Je t'ai dit que je ne suis pas encore prête à affronter le monde.
I mean, I know it's gonna be a-a big adjustment for Lucas, but there's not a good school within 10 Miles, and I'm ready for a change.
Je sais que ça va être un gros changement pour Lucas, mais il n'y a pas de bonne école à moins de 16km, et je suis prête pour un changement.
I said yes, knowing I'm not remotely ready for that, knowing he's not ready to be separated from his mother.
J'ai accepté, sachant que je suis loin d'être prêt pour ça, sachant qu'il n'est pas prêt à être séparé de sa mère.
Calm down! - No, I'm not ready yet!
Non, je ne suis pas prête.
So then I said I'd love to have sex with him, but I'm not sure I'm ready yet, and now we're going to have this awkward thing hanging over us.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je veux coucher avec lui, mais je suis pas encore prête. { \ pos ( 192,230 ) } Et maintenant, ça va être bizarre.
You want reality? Maybe I'm not ready to move halfway across the world.
Ce n'est pas ta faute mon fils, c'est la mienne.
I'm not ready to start coming down here with you all the time and, you know...
Je ne suis pas prêt à commencer à venir ici-bas avec toi tout le temps et, tu sais...
Because I'm not sure I'm ready for that.
Parce que je ne suis pas sûre d'être prête.
I-I'm not ready for this.
Je ne suis pas prêt pour ça.
I considered paying a call on Sergeant McCluskey, but I'm not ready yet.
J'ai pensé à passer un coup de fil au Sergent McCluskey, mais je ne suis pas encore prêt.
I'm not ready yet.
Je suis pas encore prêt.
I'm not ready yet.
Je ne suis pas encore prêt.
So... I'm not ready to rock.
Je ne suis pas prêt à rocker.
I'm not ready yet.
J'y ai pensé, mais non. Pas maintenant.
I just... I'm not sure if I'm ready, you know?
Je ne suis pas sûre d'être prête, tu sais?
I'm just not sure he's ready to go back.
Il n'est pas prêt à reprendre.
I- - I'm not making a value judgment. I'm just saying, he couldn't possibly be ready to go back to work.
Je ne le juge pas, mais il ne peut pas reprendre le travail.
- No, I'm not ready!
- Non, je ne suis pas prêt!
And I'm not saying we're ready to make a deal.
Et je ne dis pas que nous sommes prêts à faire un marché.
- Oh.... - I'm not ready.
J'à © tais pas prêt.
I'm not ready for this!
Vous l'êtes. Vous l'êtes.
I'm saying, maybe you're not ready for this.
Je dis que peut-être tu n'es pas prêt.
i'm not ready yet 51
i'm not ready to die 23
i'm not ready for this 38
i'm not ready for that 20
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not ready to die 23
i'm not ready for this 38
i'm not ready for that 20
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338