English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm not sure that's a good idea

I'm not sure that's a good idea tradutor Francês

96 parallel translation
I'm not really sure whether or not it's a good idea to write this down but my teacher at the Conservatory once wrote to my father to say that I had talent.
Écrire me ferait-il plus de mal que de bien? Pourtant, mon professeur au conservatoire avait écrit à mon père que j'avais du talent.
R2, I'm not sure that's such a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
We appreciate it very much that he can come to you for a holiday. But I'm not sure it's a good idea to remove him from familiar surroundings after all this time.
Nous apprécions beaucoup qu'il puisse aller en vacances chez vous, mais je ne sais pas s'il est sage de le sortir de son environnement habituel après tant d'années.
I'm not sure that's a good idea just yet, Dad.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's such a good idea.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's such a good idea.
Est-ce une si bonne idée?
I don't know, Charlie. I'm not sure it's such a good idea. See, that's what I wanted to talk to you about.
Je ne sais pas... si c'est une très bonne idée.
- I'm not sure that's a good idea.
- Ce n'est pas une bonne idée.
Oh, I'm not so sure that's a good idea. Why not?
Le résultat de 20 années de paix et d'avancées.
Wait, Sid, I'm not so sure that's a good idea. It's okay.
- C'est pas une bonne idée.
I'm not sure that's such a good idea, Gale.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée, Gale.
I'm not so sure that's such a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
Well, I'm not so sure that's such a good idea either.
Ce n'est pas une bonne idée.
Caius C +, I'm not sure that's a good idea
- Caius Céplus, je sais pas si c'est une bonne idée d'insister.
Uh, I'm not especially sure that's a good idea, sir.
Euh, je ne suis pas particulièrement sûr que ce soit une bonne idée, monsieur.
- I'm not so sure that's a good idea.
- Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
Mr President, if I may speak frankly, I'm not sure that's a good idea.
Si je peux vous parler franchement, je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
But I'm not so sure that's a good idea.
Mais ce n'est peut-être pas une bonne idée.
I'm not so sure that's a good idea.
Pas certain que l'idée soit bonne.
I'm not really sure that's a good idea.
Je suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's a good idea.
Je ne suis pas sure que ça soit une bonne idée.
I'm not sure that's a good idea, Mr. D. He's got better.
Est-ce bien raisonnable? Il est devenu meilleur...
I'm not so sure that's a good idea.
C'est peut-être pas une bonne idée.
Mr. Crane, I'm not sure that's a good idea.
M. Crane, je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
Uh, I'm not sure that's such a good idea.
Je ne suis pas sûr que ce soit une si bonne idée.
I'm not sure that's a good idea.
C'est pas une si bonne idée.
- Yes. I'm not sure that's a good idea.
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
I'm not so sure that's a good idea.
Heu... Je ne sais pas si c'est une bonne idée.
- I'm not sure that's a good idea.
- Je pense pas que c'est une bonne idée.
I'm not sure that's such a good idea.
Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
I'm not sure if that's a good idea.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
I-I'm just... I'm not sure it's such a good idea that G.G. goes to Paris.
C'est juste que je... je ne suis pas sûre que ça soit une si bonne idée que G.G. aille à Paris.
I'm not sure that's such a good idea.
Je suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's a good idea.
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's such a good idea.
Pas sûr que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's a very good idea.
Je crois pas que ce soit une bonne idée.
You know, Eli, I'm not sure that's such a good idea.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
- Hmm... I'm not sure that's a good idea...
- Euh... j'sais pas si c'est un bonne idée...
I'd suggest a rain check, but I'm not sure that's a good idea.
Je propose une autre fois, mais je suis pas sûr que ça soit une bonne idée.
I'm not sure that's a good idea, henry.
Il est dans la salle de presse.
- No, I'm not sure that's a good idea.
- Ce n'est pas une bonne idée.
I'm not sure that's a good idea.
C'est pas une bonne idée.
That's why I'm not sure what you're asking for is a good idea.
Je ne suis donc pas sûre que votre idée soit bonne.
Well, I'm not sure that's such a good idea.
Je suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
Yeah, I'm not so sure that's a good idea.
Je suis pas sûre que ce soit bien.
I'm just not sure that's really a good idea.
Je doute que ce soit une bonne idée.
I'm not sure that's a good idea.
On n'appelle pas la police comme ça.
- I'm not sure that's a good idea.
C'est pas une bonne idée.
I'm not sure that's such a good idea. Edward, what...
Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée, Edward, que...
Um, I'm not sure that that's such a good idea.
- Pas sûre que ça soit une bonne idée.
Joe, I'm not sure that's such a good idea.
Je me demande si c'est une bonne idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]