I'm really busy right now tradutor Francês
62 parallel translation
Baby, I'm really kind of busy right now.
Chérie, je suis vraiment occupé, pour l'instant.
I'm really really busy right now, but, but I can talk to you later if you'd like.
Je suis vraiment très occupée pour l'instant, mais je pourrai vous parler un peu plus tard, si vous le désirez.
I'm really busy right now.
Je suis très occupée.
Look, Lieutenant, I'm really busy right now, and I don't have time to be socializing,
Désolée lieutenant, j'ai du travail. Je n'ai pas vraiment le temps de discuter.
I'm really busy right now.
J'ai plein de trucs à faire.
I'm really busy right now.
J'ai fort à faire.
I'm really busy right now.
Je suis occupée.
Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now.
A vrai dire, je suis un peu occupé.
Look, I'm really busy right now.
Ecoute, je suis très occupé.
I didn't mean and... - Look, I'm really busy right now.
Ècoute, je suis occupée là.
Listen, Sofia. I'm really busy with a case right now.
Sofia, je suis en pleine mission.
But, I'm really busy right now
Mais je suis très occupée en ce moment.
- I'm really busy right now.
- Je suis occupé.
I'm sorry It's, uh - It's been really busy right now
Je suis désolé, on est... très occupés en ce moment.
I'm just, um... really busy right now.
Je suis juste... Vraiment occupée! Là maintenant...
You know what? I'm just really busy right now.
Je suis vraiment très prise, là.
I'm really busy right now.
Je suis très occupée là.
You know, as much as I enjoy hearing from the local talent, I'm really rather busy right now.
J'aime beaucoup écouter les talents locaux, mais je suis actuellement débordé.
Well, I'm really busy right now, so call a plumber.
Je suis pris pour l'instant, appelle un plombier.
I'm really busy right now, but it was good seein'y'all.
Je suis vraiment occupée. Ça m'a fait plaisir de vous revoir.
I'm really busy right now.
je suis très occupée pour le moment.
I'm really busy right now.
Je suis vraiment occupé là.
Yeah, listen, it's great to see you, Hector, but I'm really busy right now.
Écoute, je suis content de te voir, mais je suis très occupé en ce moment.
Sarah, I'm really busy right now.
Sarah, je suis très occupée en ce moment.
Well, look, Gio, I'm really busy, I can't talk right now.
Gio, je suis occupée, je dois te laisser.
The thing is, I don't really have time for friend requests right now because I'm really busy, you know, babysitting my brother.
Je n'ai pas le temps en ce moment pour de nouveaux amis, car je suis très occupée à garder mon frère.
I don't know what brought this on, but I'm really busy right now.
Je ne sais pas d'où ça sort, mais je suis assez occupé.
I'm really busy Right now.
Je suis occupée en ce moment.
I'm really busy right now.
Débrouille-toi.
I'm really busy right now.
Je suis très occupé.
- I'm just really busy right now. - Yeah. I know.
- Je suis très occupée.
I'm really kind of busy right now.
Ça peut pas attendre? Je suis un peu occupé là. Ça m'embête.
Look, Mr. Prady, I am really busy right now.
Écoutez, M. Prady, Je suis très occupée en ce moment.
I'm so sorry. I'm really busy right now.
Désolée, je suis très occupée là.
I'm really busy right now.
J'suis très occupée là.
I appreciate it, Dad, but right now I'm really busy.
Je te remercie, papa, mais en ce moment je suis très occupé.
Listen, I love that you miss me, but I'm really busy right now. Talk later.
Je suis content de te manquer, mais je suis très occupé.
I'm really busy right now.
Je suis vraiment trop occupée.
I'm just really busy right now.
je suis juste trés occupé en ce moment.
I-I'm really busy right now.
Je, je suis très occupée pour l'instant.
I'm just really busy right now.
Je suis juste très occupé en ce moment.
Shawn, I would, and I'm really, really sorry, but we are just so busy right now.
Shawn, j'aimerais, et je suis vraiment, vraiment désolée, mais on est juste trop occupés en ce moment.
I'm really busy right now?
Moi, je suis deborde. En ce moment...
I'm really busy right now.
Je suis vraiment occupée là.
I'm really busy right now.
J'ai vraiment beaucoup de travail en ce moment.
You know, Peter, I'm really busy with work right now.
Peter, j'ai vraiment beaucoup de travail maintenant.
I'm really busy right now working.
En ce moment je suis au travail et je suis très occupée.
Sorry, chief, but I'm really busy doing the files right now.
Désolé, chef, mais je suis vraiment occupée à faire des dossiers maintenant.
Okay, I know that you alien freaks are really enjoying your newfound freedoms, but I'm a little bit busy right now, so, can you go celebrate with someone else?
Je sais que vous autres monstres aliens appréciez votre nouvelle liberté, mais je suis occupée là, Donc, peux-tu aller célébrer ça avec quelqu'un d'autre?
Maybe if you weren't so busy making fun of my childhood, you could look around and you could see I'm not really high on the idea of family planning right now.
Si tu arrêtais de te moquer de mon enfance tu pourrais voir que je ne suis pas trop emballé à l'idée d'une famille.
I'm really busy right now.
Je suis occupée là.