I'm really grateful tradutor Francês
114 parallel translation
I'm really grateful.
Je t'en suis reconnaissante.
- Much better. - I'm really very grateful to you both.
- je vous remercie tous les deux.
I know, Aunt Inez, and I'm very grateful, really I am.
Je sais, tante Inez, et je vous en suis reconnaissante.
I'm really grateful that you've come.
Je vous suis reconnaissant d'être venue.
Really? I'm grateful.
Vraiment?
I want you to know I am grateful for that. And I will continue to do the best I can... to make this County a place that you really want... to raise our children.
J'en suis très touché... et je m'efforcerai de faire de cette ville... un endroit digne de voir grandir nos enfants.
I'm grateful to you, for letting me massage the shoulders of such a strong Samurai. Really?
Vraiment?
Oh, Mrs. Stephens, I'm really terribly grateful to Mr. Stephens.
Je suis si reconnaissant à M. Stephens.
No. I'm really very grateful.
Non, vraiment, merci.
I'm grateful. Really, I am.
Je vous suis très reconnaissant.
If not for you, I'd never have backed down and ended up losing my life. I'm really grateful.
Sans votre intervention, j'aurais pu y laisser ma peau.
Mr. Aoyama, I've just called Boss and he was really grateful.
Aoyama, j'ai appelé M. Teppokyu.
Bob, I'm really grateful for all this. You know that.
Tu es vraiment chic.
Mr Ferguson, I'm really grateful to you for your hospitality and everything, but my line of work is none of your damn business.
M. Ferguson, je vous remercie de votre hospitalité, mais ce que je fais ne vous regarde pas.
- I'm really grateful.
- Je vous suis reconnaissant.
I'm really grateful.
Ce n'est rien.
anyway, I Just Wanted To Tell You That I'm Really Grateful To You for Being So Understanding, for Letting Me Have This Time.
Je te suis très reconnaissante d'avoir été si compréhensif et de m'avoir laissé ce temps.
And she was really upset. But eventually, and I don't know how... but she found it in her heart to forgive me... and I've always been really grateful.
Je ne sais comment, mais finalement... son coeur m'a pardonné...
And I'm really grateful.
Je t'en sais gré.
I'm really, really grateful. Look, you won't be hearing from me again, I promise.
Merci, vraiment, je vous remercie.
I'm sorry to bug you about this, But I'd be really grateful If we could talk with Van soon.
Pardonne mon insistance, je te serais vraiment reconnaissant de parler à Van.
Excuse me, Uncle, I'm really grateful for the offer, but I enjoy my job as public prosecutor.
Excusez-moi, oncle, je vous remercie pour votre offre, mais j'aime mon travail comme procureur de la république.
I'm really grateful to you guys, and I'm anxious to begin working with you. - But we have to wait.
Je suis très reconnaissant et impatient de commencer.
I'm really grateful, doc.
Vraiment, je vous suis tres reconnaissant.
I'm not really a praying man and I never really ask you for much, so if you could see your way clear to helping me today, I would be really grateful.
Je suis pas quelqu'un de très croyant, et je ne t'ai jamais demandé grand chose, alors si tu pouvais te débrouiller pour m'aider aujourd'hui, je t'en serais très reconnaissant.
I was out of ideas, and then out of the blue, you make this call... and co-sign the loan with me. I'm really, really grateful.
J'étais à court d'idées, et comme par enchantement, tu es intervenue et tout s'est arrangé, et je t'en suis vraiment, vraiment reconnaissante.
So I'm-I'm sorry that I wasn't really surprised, but I'm still very grateful that you all came, and I'm especially grateful to Ray'cause of all the work he did.
Je suis désolée de ne pas avoir été vraiment surprise, mais je suis contente que vous soyez tous venus, et j'ai tant de gratitude envers Ray. C'est lui qui a tout organisé.
I'm really grateful.
J'apprécie.
It's not that I'm not grateful for the gift. I am, really.
Ce n'est pas que je ne sois pas reconnaissante pour ce don.
I'm really grateful that you came.
C'est gentil d'être venu.
Everyone, I'm really grateful.
Merci à tous.
I really am grateful.
C'est elle qui m'a sauvé.
I know we haven't always got on, but... I'm really grateful for all your help.
Je sais qu "on ne s" entend pas toujours, mais... je te remercie beaucoup de ton aide.
I'm really grateful.
Je vous présente mes remerciements.
So, I just wanted to tell you... that I'm really grateful to you for jumping in like this.
Donc, je voulais juste te dire à quel point je t'étais vraiment reconnaissante de t'être précipité comme ça.
Leon, I'm really grateful for everything you did.
Léon, je te suis vraiment très reconnaissante pour tout ce que tu as fait.
And I for one I'm really grateful that he didn't.
Et rien que pour ça, je lui suis vraiment reconnaissant de ne pas l'avoir fait.
I'm grateful for the opportunity, guys, but I can't really... endorse anything that I haven't had a hand in personally making.
Mimi n'a personne. Je vais voir où en sont vos entrées.
I'm very grateful for the opportunity. But I really don't want to... endorse anything that I haven't had a hand in making myself.
Merci beaucoup pour la proposition, mais je peux pas endosser la responsabilité de choses que je n'aie pas faites.
Michael, I'm grateful for this, I really am, but I've made it a point to keep my nose clean ever since I walked into this place.
Michael, je te suis très reconnaissant, vraiment, mais j'ai juré de ne pas me salir les mains en arrivant ici.
It's very kind, I'm really grateful.
C'est gentil. Je te remercie.
- I'm grateful, really.
Je suis reconnaissant, vraiment.
I'm really grateful.
Je vous en suis très reconnaissant.
Well... um... I'm really grateful.
Ben... heu... je t'en suis très reconnaissant.
But I'm all do with it now, and can I just say how... really grateful I am to be back?
Mais, j'ai tout réglé maintenant, et puis-je dire à quel point... Je suis reconnaissante d'être de retour?
I'm really grateful for what you've done.
- Monsieur, j'apprécie beaucoup ce que vous faites.
I'm really grateful for what you've done.
Je te suis reconnaissante pour tout ce que tu as fais.
Well, you did, and I'm really grateful.
On peut dire que ça a marché, je t'en suis très reconnaissant.
What you did, I'm, um... really grateful.
Je suis vraiment reconnaissant de ce que tu as fait.
I'm so grateful, really.
Je vous suis reconnaissante.
I'm really grateful... for the hockey kit and everything.
Je te remercie pour les vêtements.
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really thirsty 21
i'm really nervous 48
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really thirsty 21
i'm really nervous 48