I'm sorry tradutor Francês
205,811 parallel translation
- I... I'm sorry, man, to bail on you so last-minute like this, but it's best for both of us, believe me.
Désolé de vous planter à la dernière minute comme ça, mais... ça vaut mieux pour nous deux.
Oh, Dad, I'm sorry.
Je suis désolé, papa.
Oh, I'm sorry.
Je suis désolé.
I'm so sorry.
Désolé.
Well, I'm sorry, but you were sleeping in our bed!
Comment as-tu pu? Désolée, mais tu dormais dans notre lit.
- Can we get a pic? - Uh, no, I'm sorry!
- Une photo?
I'm sorry.
- Désolée.
I'm so sorry.
- Je suis navrée.
I'm sorry.
Désolé.
Syed, Syed... I'm talking in Italian with my wife. - Sorry.
- Je parle italien avec ma femme.
Oh, I'm sorry.
Désolé.
All right, I'm sorry.
D'accord, désolé.
Um, I'm sorry about tonight.
Je suis désolée pour ce soir.
I'm sorry.
Je suis désolée.
I'm so sorry.
Désolée.
I'm sorry.
Je suis désolé.
I'm sorry, I don't speak Italian well.
Désolé, je ne parle pas bien italien.
I'm sorry, man.
- Désolée.
I... I'm sorry.
Désolé.
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
Désolé.
I'm sorry, I'm a little nervous.
Désolé, j'ai le trac.
I'm so sorry.
Je suis navrée.
I'm so sorry.
Je suis désolée.
I'm sorry, does that mean it's 1,500 per day?
Je suis désolé, est-ce vraiment 1500 par jour?
I'm sorry, my friend. I can't help you there.
Je ne peux pas vous aider.
You're wrong, Ivar. I don't feel sorry for myself. Yeah.
Je ne m'apitoies pas sur mon sort.
I'm sorry it was tiresome. Perhaps we should have done things a more interesting way.
Je suis désolée de vous avoir ennuyé, nous aurions dû être plus intéressants.
I'm sorry for her death.
Je suis navré qu'elle soit morte.
I'm sorry, Your Majesty...
- Je suis désolée, Votre Majesté...
I'm sorry, babe.
Désolé, bébé. REFUSÉ
I'm so sorry. Are you okay?
Désolé, tu vas bien?
I'm sorry, it's not my fault.
Désolée, je n'y suis pour rien.
I'm sorry.
Je suis navré.
- I'm sorry, man.
- Désolé.
And I know that it was hurtful, those things that I said, and I'm sorry.
Je sais que j'ai dit des choses blessantes. Je suis désolé.
- I'm sorry, Chip.
- Désolée, Chip.
- No, I'm sorry about tonight.
- Non, désolée pour ce soir.
George, look, I'm sorry.
Je suis désolé.
I was gonna say... I'm sorry.
J'allais dire... que je suis désolé.
I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean to.
Désolée, je voulais pas te faire peur.
- I'm sorry.
- Désolée.
- I'm sorry.
- Je suis désolée.
London, I'm sorry. I...
London, je suis désolé.
- I'm sorry if I upset you, Riggs.
- Je suis désolée si ça vous énerve.
Listen, Trish. I'm sorry we didn't tell you he was a suspect ; I honestly forgot.
Je suis désolé de ne pas t'avoir dit que c'était notre suspect.
But I'm sorry to tell you that he is guilty.
mais je suis désolé de te dire qu'il est coupable.
"I'm sorry,."
"Je suis désolé" hein?
I'm sorry.
Ah, désolée.
I'm sorry I didn't tell you.
Je suis désolé de ne pas t'en avoir parlé.
All right, look, Dino, I'm sorry, but your little brother is an imbecile.
Désolé, Dino, mais ton petit frère est un con.
You know, I'm sorry your mother made you feel bad.
Je suis désolée que ta mère te fasse te sentir mal.
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60