I'm the only one tradutor Francês
3,852 parallel translation
Well, obviously, I'm the only one who cares about people.
Apparemment, je suis le seul à m'intéresser aux autres.
I'm the only one who can direct this movie!
JE suis le seul à pouvoir faire ce film!
The only reason I did this thing is because I'm sick of being the poor one all the time.
Je fais ça uniquement car je suis malade d'être le pauvre tout le temps.
But I'm the only one who can.
Mais je suis le seul à pouvoir le faire.
And I'm not the only one that thinks so!
Et je ne suis pas la seule à le penser!
I'm not the only one.
Je ne suis pas la seule.
You're the only one who understands what I'm going through.
Tu es le seul qui comprend ce que je traverse.
I'm the only one who can exonerate Barbie.
Je suis la seule à pouvoir disculper Barbie.
I already know everything there is to know about you, and, uh, I'm not the only one.
je sais déjà tout ce qu'il y a à savoir à ton sujet et je ne suis pas le seul.
I know who you are and why you came here, and I'm not the only one who knows.
Je sais qui tu es et pourquoi tu es là, Et je ne suis pas le seul à le savoir.
Because I'm the only one in this room Genevieve can trust.
Parce que je suis la seule dans cette pièce en qui Genevieve peut avoir confiance.
Well, I'm the only one at this table who, when I cut myself, I don't bleed NYPD blue, but from where I'm sitting you guys need a break from it.
Je suis la seule à cette table qui, quand elle se coupe, ne verse pas du sang bleu du NYPD, mais de mon point de vue... vous avez besoin d'un break.
I was curious why I could only find one photo of Mr. Thornhill, so I did some investigating, inside the photo that we already have, and I uncovered some peculiar information within the file.
J'étais curieux du pourquoi je ne trouvais qu'une photo de M. Thornhill, j'ai donc fait quelques recherches, sur la photo que l'on a déjà, et j'ai découvert des informations dans le fichier.
I'm the only one who hasn't gone through this.
Je suis le seul qui n'avait pas passé à travers ça.
You're the only one I'm talking to about this.
Tu es le seul à qui je parle de ça.
What if I'm the only one who doesn't?
Et si je suis le seul à ne pas signer?
♪ If I could tell me I'm the only one that you love ♪
♪ If I could tell me l'm the only one that you love ♪
♪ If you would tell me I'm the only one that you love ♪
♪ If you would tell me l'm the only one that you love ♪
I'm the only one in the wrong?
- Il n'y a que moi qui suis en tort?
I'm the only one in the wrong?
Il n'y a que moi qui suis en tort?
- I'm not the only one who...
- Je ne suis pas le seul à...
Besides, I'm the only one of us who knows these mountains.
En plus, je suis le seul à connaître ces montagnes.
I believe in Theseus, and I'm not the only one.
Je crois en Thésée, et je ne suis pas la seule.
You're the only one I care about.
Tu es la seule qui m'importe.
I'm not the only one who thinks this is strange. - What is weird?
Je ne suis pas la seule à penser que c'est étrange.
It doesn't make any sense that I'm the only one that survived the attack.
Ça n'a aucun sens que je sois la seule qui ai survécu à l'attaque.
Look, I'm not the only one who saw my face on a grave last night.
Ecoutes, je ne suis pas le seul qui a vu ma tête sur une tombe hier soir.
I'm the only one who knows what you said to Zoe before she left, and I'm the only one who knows what her little e-mail did to your heart.
Je suis la seule à savoir ce que tu lui as dit avant qu'elle parte et je suis la seule à savoir ce que son mail t'a fait.
Oh, I'm just someone performing a public service, and this guy... Is not only a coward, he's also the suspect in the rape of one soldier and the murder of two others.
oh, je suis juste quelqu'un rendant service à la communauté et ce type c'est pas seulement un lâche il est aussi suspecté du viol d'un autre soldat et des meurtres de deux autres
I'm the only one who knows the identities.
William : Je suis le seul à connaître les identités.
And I'm the only single one in the house.
Et je suis la seule célibataire à la maison.
I'm not the only one who gets tense when her mother's around.
Je ne suis pas la seule à être tendue quand sa mère est là.
The only good thing about this place is that no one knows I'm sick.
La seule bonne chose de cette endroit c'est que personne ne sait que je suis malade.
And I'm not the only one unpacking.
Je ne suis pas le seul à défaire mes valises.
I'm the only one who got it right.
Je suis la seule qui avait raison.
I'm the only one who got it right, and for the longest time, I couldn't get anyone at the CIA to believe me.
Je suis la seule qui ait compris, et depuis tout ce temps, personne à la CIA ne voulait me croire.
I'm the only one who got it right.
Je suis la seule personne qui a eu raison.
I'm the only one who got it right.
Je suis la seule à avoir vu juste.
I'm not the only one who heard that, am I?
Je suis le seul qui a entendu ça?
Am I the only one who doesn't think I'm a Titan...?
Personne ne comprend la situation actuelle!
All right, well, I'm not gonna be the only one not drinking beer, so come on.
Très bien, mais je vais pas être le seul à ne pas - boire de bière, allez.
I'm the only one that's gonna be getting sued.
Je suis le seul qui va avoir des problèmes avec la justice.
I'm the only one who ever really believed in you.
Je suis le seul qui a toujours vraiment cru en toi.
I'm the only one whose hands are dirty here.
Il n'y a que mes mains qui soient sales, ici.
I'm the only one whose hands are dirty here.
Je suis le seul à avoir les mains sales ici.
In the off chance that I'm wrong and only one of them did it, that one will eventually confess to save the others, and you're welcome.
Si jamais j'ai tord et qu'un seul d'entre eux l'a fait, celui là se confessera, éventuellement, pour sauver les autres, Mais de rien.
Sometimes I feel like he's the only one who listens
Quelquefois j'ai l'impression que c'est la seule qui m'écoute
I'm the only one whose hands are dirty here.
Je suis le seul qui a les mains sales ici.
I'm the only one whose hands are dirty here.
Je suis le seul qui ai les mains sales ici.
And the only way to break out of my prison was to do the one thing I didn't want to do- -
Et le seul moyen de m'évader de ma prison était de faire une chose que je ne voulais pas faire...
Because I'm the only one cut out for this.
Je suis le mieux placé pour ce rôle.
i'm the only one left 27
i'm the only one here 17
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm there for you 31
i'm the only one here 17
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm there for you 31
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the same 30
i'm the captain 35
i'm the problem 26
i'm the 104
i'm the director 26
i'm the doctor 177
i'm the victim 31
i'm the same way 23
i'm the best 59
i'm the same 30
i'm the captain 35
i'm the problem 26
i'm the 104
i'm the director 26
i'm the doctor 177
i'm the victim 31
i'm the same way 23