I'm trying to save your life tradutor Francês
79 parallel translation
I'm trying to save a year of your life, handing it to you on a silver platter.
Je vous offre un an de votre vie sur un plateau d'argent.
I'm sorry, Pop. I didn't mean that, but I... lt's this business of nickels and dimes and spending all your life trying to figure out how to save three cents on a length of pipe.
Désolé, papa. Ce n'est pas ce que je voulais dire. C'est toute cette affaire de pièces jaunes et de trouver un moyen d'économiser trois sous.
I'm trying to help you, to save your life and the lives of millions like you.
A vous et à des millions d'autres.
I'm trying to save your life... don't you see that?
J'essaie de te sauver la vie, tu ne comprends donc pas?
I'm trying to save your life.
J'essaie de te sauver la vie.
I'm trying to save you and your family's life.
J'essaie de te sauver la vie, à toi, et à ta famille.
Merlin, I'm trying to save your life.
Merlin, j'essaie de vous sauver la vie.
I'm trying to save your life.
Je veux te sauver la vie. Garde!
I'm trying to save your life.
J'essaie de te sauver la peau.
- I'm trying to save your life.
- Je tente de vous sauver la vie.
I'm trying to save your life!
J'essaie de te sauver la vie.
- I'm trying to save your life.
- J'essaie de vous sauver la vie.
No, I'm trying to save your life, for God's sakes.
Non, j'essaie de vous sauver la vie.
What I'm trying to teach you may save your worthless life, maybe.
Ce que j'essaie de t'apprendre pourrait sauver ta peau.
I'm trying to save your life!
J'essaie de te sauver la vie!
I tried to be a nice guy, I'm trying to save your life, and you have a terrible weekend on my account.
J'essaie de vous sauver la vie et vous passez un terrible week-end à cause de moi.
I'm the one that got you the money. I'm trying to save your life.
C'est moi qui t'ai filé l'argent, j'essaie de sauver ta peau.
I'm not. I'm trying to save your life.
Non, j'essaie juste de vous sauver la vie.
- I'm trying to save your life. - This is my life!
J'essaie simplement de vous sauver la vie.
I'm just trying to save your life.
J'essaie juste de te sauver la vie.
- I'm trying to save your life.
- J'essaye de vous sauver la vie.
- I'm trying to save your life!
- J'essaie de vous sauver la vie!
I'm trying to save your life.
J'essaie de vous sauver.
I'm trying to save your life, Mom.
J'essaye de te sauver la vie, maman.
Right now, I'm just trying to save your life.
Pour l'instant, je veux sauver votre vie.
Come on, Philo, I'm trying to save your life.
Allez, Philo, J'essaye de te sauver la vie.
- Donna, I'm trying to save your life.
- Donna, j'essaie de vous sauver la vie.
I'm trying to save your life.
J'essaye de te sauver la vie.
But you're welcome that I'm risking my life and lungs trying to save your home, your hybrid, and all your crap.
Mais de rien. J'ai juste risqué ma vie et mes poumons pour essayer de sauver votre maison, votre hybride et toute votre merde!
I'm trying to save your life! Oh!
Laissez-moi vous sauver la vie.
I'm trying to save your life.
J'essaie de vous sauver la vie.
Michael, I'm trying to save your life.
- Michael, j'essaie de vous sauver la vie.
I'm only trying to help you, possibly even save your life.
On essaye de vous aider, peut-être vous sauver la vie.
But I'm trying to save your life!
Mais j'essaye de nous sauver.
I'm trying to save your life. Get out of here!
J'essaie de te sauver la vie.
I'm trying to save your client's life.
La vie de votre cliente est en jeu.
- I'm trying to save your life.
- J'essaie de te sauver la vie.
I'm trying to save your life.
Je suis en train de vous sauver la vie.
I'm trying to save your life.
J'essaye de sauvez votre vie.
No, I'm trying to save your life.
Non, je veux essayer de vous sauver la vie.
-... you're going to prison. I'm trying to save your fucking life.
- J'essaye de vous sauver la vie!
I'm not, I'm just here trying to help save your life.
Je ne le fais pas. Je suis juste ici pour essayer de sauver votre vie.
I'm trying to save your life here, sonya.
J'essaie de te sauver la vie.
They told me the last M.I. you worked with was killed trying to save your life...
Ils m'ont dit que le dernier E.M avec lequel vous aviez travaillé a été tué en essayant de vous sauver la vie...
Sir, I'm trying to save your life here.
Monsieur, j'essaie de sauver nos vies.
I'm trying to save your life.
J'essaie de sauver ta vie.
- You do realize that I'm busy trying to save your life?
Vous réalisez que je suis occupé à sauver ta vie?
Make an effort, all right? I'm trying to save your life.
Tu pourrais faire un petit effort, non?
- Listen, I'm trying to save your life.
- J'essaie de te sauver la vie.
I'm trying to save your life.
J'essaye de vous sauver la vie.
I'm trying to save your life, boy.
J'essaie de te sauver la vie, mon garçon.