English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm your dad

I'm your dad tradutor Francês

1,298 parallel translation
I'm just surprised your dad didn't mention it to you.
Je suis surpris qu'il ne t'ait jamais parlé de moi.
I'm sure your dad will cover your dorm fees though.
Je suis sûr que ton père paiera pour ton loyer.
Jeez, Dad, hanging out at the bathhouse again? I'm at my bachelor party, Lorelai. And I just thought I'd call and see how your little gathering was going.
Je suis à mon enterrement de vie de garçon, Lorelai et je me pensais appeler pour savoir comment se passait ta petite fête?
I'm sorry about your dad.
Je suis désolé pour ton père.
Because I'm having this baby with your dad.
Parce que je vais avoir ce bébé avec ton père.
Dad, ew, I'm your daughter.
Papa, ew, je suis ta fille.
Look, Danny, I'm, um - I'm really sorry about not making your dad's funeral.
Je suis... Je suis vraiment désolé de ne pas être venu à l'enterrement de ton père. Non, c'est...
I'm gonna go check in on your mom and dad, okay?
Je vais prendre des nouvelles de ton papa et de ta maman, d'accord?
I didn't tell on you before, I'm not gonna tell on you now, and I know you would never do anything to hurt your dad.
Je ne t'ai pas dénoncé avant, je ne vais pas te dénoncer maintenant, et je sais que tu ne ferais jamais de mal à ton père.
From what you've told me about your dad I'd bet he's planned a surprise for you.
D'après ce que tu m'as dit de ton père, je suis prête à parier qu'il t'as réservée une surprise.
From what you told me about your dad, I'd bet he's planned a surprise for you.
D'après ce que tu m'as dit sur ton père, je suis prête à parier qu'il t'as réservée une surprise.
Oh, I'm really excited that I finally get to meet your dad. He sounds really cool.
Je suis impatiente de rencontrer ton père. ll a l'air très chouette.
Look, I'm not the biggest fan of your dad, no offense.
Ecoute, je ne suis pas le plus grand fan de ton père, ne le prends pas mal.
Because I'm your dad and it was my call.
Parce que je suis ton père et que c'est mon choix.
Of course I'm your fucking dad.
Mais si, je suis ton père!
I'm not your dad.
Je suis pas ton père.
I'm your Dad.
Je suis ton père.
I'm also your rich dad.
Je suis aussi votre père friqué.
You think it'd be gross to read a love letter to your dad, but I enjoyed it.
Ca peut paraître bizarre de lire une lettre d'amour à son père, mais ça m'a plu.
I'm one of your dad's students, Veronica.
Je suis une étudiante de ton père, Veronica.
Your dad may not care about the dealing but from what I'm hearing this could really upset him.
Ton père se fout peut-être que tu deales, mais d'après ce qu'on m'a dit, ça, ça pourrait vraiment le contrarier.
Uh, no, I'm not going to your dad's birthday party
Non, je n'irai pas à l'anniversaire de ton père.
Listen. I'm your dad.
Je suis votre père.
- Dad, i've been thinking, and i'm willing to accept your apology.
- Papa... J'ai bien réfléchi et je suis prêt à te pardonner.
I'm your dad.
Je suis ton père.
I'm not saying that as your dad.
Ce n'est pas le père qui parle.
I'm really sorry about your dad, Nina.
Je suis vraiment désolée pour ton père, Nina.
I'm gonna fuck your dad to get rid of my mood.
je vais baiser ton père pour être de bonne humeur.
I'm sure your dad's gonna be back soon.
Je suis sûr que ton père sera de retour bientôt. D'accord?
You know, in the hospital, right after you were born, your dad made me swear that I would take care of you if anything ever happened to him.
Vous savez, à l'hôpital, juste après votre naissance, ton père m'a fait jurer que je prendrais soin de vous si jamais quelque chose qui lui est arrivé.
I guess if you're too busy to help your dad unload the minivan... you're too busy to eat crap food.
Si vous êtes trop pressés pour m'aider, vous êtes trop pressés pour bouffer des saloperies.
Dad, I'm sleeping in your bed tonight.
Papa, je dors avec toi ce soir.
I'm in no mood to discuss your shit with you, Dad!
J'ai pas envie de parler de ta merde avec toi, Papa. Tais-toi!
And I just have to say, I am a huge fan of your dad's work... and I'm just so glad to be able to help in any way I can.
Je veux juste ajouter que je suis une grande fan de votre père et je suis si heureuse de pouvoir vous aider.
So, you know I'm a big fan of your dad's, too.
Tu sais que j'admire ton père.
I'm ashamed, of myself... When I tell Rishabh, "Don't become like your dad."
J'ai honte, de moi... quand je dis à Rishabh, "Ne devient pas comme ton papa."
I'm sorry to tell you this, son, but your dad doesn't work here.
Navré de te le dire, ton père ne travaille plus ici.
- I'm sorry, your dad's a fugitive?
Ton père est un fugitif? Oui.
It's true I'm your mom, but I never slept with your dad.
C'est vrai que je suis ta mère, mais j'ai jamais couché avec ton père!
Of course I did, Spence. I'm your dad.
oui, bien sûr et c'est normal, je suis ton père!
Oh, and, uh... if I hear one more gunshot.. .. I'm calling your dad.
Et si j'entends encore un coup de feu, j'appelle ton père.
Dad the morning sun is bad for your health so I'm closing this.
Papa tu ne dois pas t'exposer au soleil du matin.
I'm not here to interfere with your campaign, dad.
Je ne suis pas la pour faire de l'ombre à ta campagne, Papa.
I'm tired of getting calls from your dad.
J'en ai assez de recevoir les appels de ton père.
I'm only alive because your dad found me in time.
Je suis vivante parce que ton père m'a trouvée à temps.
I'm gonna be able to pay your dad back, too.
Je vais aussi pouvoir rembourser ton père.
Hey, Birdie, I'm having lunch with your dad later on to -
Hey, Birdie, je déjeune avec ton père plus tard pour...
Look, maybe you take a lot of trips with your parents, but I'm lucky if my dad even talks to me, so I'm not gonna start complaining.
Tu voyages peut-être beaucoup avec tes parents, moi, s'il me parle, j'ai de la chance, alors je ne vais pas me plaindre.
My dad gave me one when I was just about your age, and when you're ready, I'll teach you how to use it, with your dad's permission, of course.
Mon père m'en a donné un à ton âge. Je t'apprendrai à l'utiliser. Avec la permission de ton père, bien sûr.
I'm sure your dad taught you that.
Je suis sûr que ton père t'a dit tout ça.
I'm sure your mom and dad are real proud of you.
Je suis sûr que maman et papa sont fiers de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]