English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I've got a question

I've got a question tradutor Francês

213 parallel translation
How long have you been here? Thank you. I've got a million questions to ask you.
J'ai un million de question à te poser.
I've got a question I'd like to ask you.
Moi aussi j'ai une question!
But I've got to get it in touch with him, its a matter of life and death.
Je dois lui parler. C'est une question de vie ou de mort.
Perhaps it's selfish of me not to let Roy know... but I've got a stupid sort of pride about it.
Pour Roy, je suis peut-être égoïste. C'est une question de fierté.
I've got a question to ask you.
J'ai une question à vous poser.
If sodas are your only vice, I've got a question to ask you.
Si c'est votre seule faiblesse, j'ai une question.
I've got several 100 dollars coming in a few days.
Pas question de paie! Je dois recevoir 400 $ d'ici peu.
I've got a very important question to ask you.
J'ai quelque chose d'important à vous demander.
As a matter of fact, I've got plenty of cash here in my...
Si c'est une question d'argent, j'ai tout ce qu'il faut dans ma mallette.
To answer your question, Mr. Cassidy, I learned a little about their operation and I've got an idea for a new kind of weapon.
J'ai pu observer leur façon d'opérer. J'ai pensé á une arme nouvelle.
You've got a right to ask, so I'll tell you. I was taking a last look for the gold.
Bonne question : je suis allé jeter un ultime coup d'œil au trésor.
- I've got a question about the motion.
- J'ai une question sur cette proposition.
I've got to talk to her. It's a matter of life and death.
C'est une question de vie ou de mort!
I've got a question for you.
Une question :
Furthermore, i've got a chief boatswain's mate who has something eating at him.
Qu'est-ce qu'il a eu? Là est la question.
I don't have an appointment but I've got to see Madame Marushka, it's a matter of life or death.
Je n'ai pas rendez-vous, mais je dois la voir. Question de vie ou de mort.
I've got a question.
Moi j'en ai une.
"Look here, I've got - a 45-year-old chartered accountant with me, who wants to become a lion tamer", his first question is not going to be -
"Je suis avec un comptable de 45 ans qui veut devenir dompteur de lions", sa première question ne sera pas :
"I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... their first question is not going to be "Does he have his own hat?"
"J'ai un comptable de 45 ans qui veut devenir dompteur de lions"... leur première question ne sera pas, "Est-ce qu'il a un chapeau?"
This is a.44 Magnum, the most powerful handgun in the world and would blow your head clean off you've got to ask yourself one question : "Do I feel lucky?"
Comme ceci est un Magnum.44, Ie plus puissant feu... du monde, et qu'iI t'arracherait net Ia tête... iI faut te demander :
I've got a question.
J'ai une question.
I've got a question coming up in a few minutes.
J'ai une question à poser sous peu.
I've got a question. If I wanted to get a boat when I got there, a small boat, maybe a 15-footer how much would it cost?
A ton avis, pour acheter un bateau en arrivant là-bas... ça coûterait combien?
By the way, Apollo, I've got friends in Toronto... who can get you a good tax break.
A propos, j'ai des copains à Toronto qui ont des combines question impôts.
Now that I've got you on my side, I have a question.
Maintenant que tu es de mon côté, j'ai une question.
I've got a good question.
J'ai une bonne question.
Now, I've got a question for you.
Maintenant, j'ai une question à vous poser.
I've got a question for you.
J'ai une question à te poser.
Hi, Nathan, I've got a question for you.
Nathan, j'ai une question à vous poser.
Teabag! I've got a question. A favor to ask.
Tête-ronde, j'ai besoin de toi pour une mission dangereuse.
- And I've got a question. - Yes?
J'ai suivi votre émission... j'ai une question à vous poser :
I've got a question for you.
J'ai une question pour vous.
Kelly, I've got to ask you a question.
Kelly, j'ai une question à te poser.
I've got a question :
Une question :
I've got "Smashed" with a question mark.
"Bourré?"
I've got a question.
Dis-moi, question...
Listen, I've got a question.
J'ai une question.
I've got one simple question for you.
J'ai une question á te poser.
I've got a question.
Juste une question.
I've got to call my mom and ask her a Ieft-handed cooking question.
J'appelle ma mère. J'ai une question de gauchère, en cuisine.
Can I ask you a question? Now that I've got no arm, does it... does it make any difference to anything?
Maintenant que j'ai perdu un bras, est-ce que... est-ce que ça fait une différence pour toi?
I've still got a business to run, you know.
Pas question de négliger mes affaires.
I've got a question for you, major.
J'ai une question à vous poser, major.
I've got to ask you a very important question.
J'ai une question importante.
I've got a question for you. If you don't believe in God, how can you understand his adversary?
Sans croire en Dieu, comment comprendre Son adversaire?
I hope you dont mind, but... you've got a gun, right?
Pardonnez cette question mais... vous portez une arme, non?
I've got a new idea, Daming. This is serious business.
J'ai bien potassé la question, Daming.
- What the hell are you doing here? - I've got a better question.
- Qu'est-ce que tu fiches ici?
Bartender, I've got a question for ya.
J'en ai une bonne.
But I've got a question for you.
Mais j'ai une question à vous poser.
Listen, I've got a question for our raving genius here.
J'ai une question pour le génie de service :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]