I've got this covered tradutor Francês
41 parallel translation
I've got it all covered this time.
Cette fois, j'ai tout prévu.
I've got this covered.
Je m'en sortirai.
If this guy wants to fight with weapons, I've got it covered from A to Z. From axe to... zee other axe.
Je connais le maniement de toutes les armes sur le bout des doigts. Façon de parler.
You've been working hard. I'm sure he got this covered.
Il maîtrise. Va te reposer.
I've got you covered in this town.
Je te protège dans cette ville.
Baby, why don't you go back upstairs. I've got this covered.
Retourne là-haut, je m'en occupe.
Actually, i think i've got this covered.
À vrai dire, je crois que je vais me débrouiller.
- Newbie, I've got this one covered.
Bizut, ne t'en mêle pas.
Look, I've got this covered for now.
- Non. Je m'occupe de tout.
Listen, I've got this covered, all right? I'm on it.
Écoute, je vais m'en occuper, d'accord?
- I can assume you've got this covered?
- Comme ça, tu es en bonne posture.
I don't know what's going on, but if this is just a B.O. problem, I've got it covered.
Je sais pas ce qui se passe, mais si c'est une question d'odeur, je m'en suis occupé.
- I've got this covered.
Je me charge d'ici.
- Thank you, Jack, but I've got this covered.
Merci, Jack, mais je m'en occupe.
... Covered in fake blood, and I've got this harpoon thing through my neck and Dom walks in.
Couverte de faux sang, et j'ai ce harpon en travers du cou et Dom s'approche.
I've got this covered.
Ici, je gère.
Now I've got this covered.
Mais j'ai à faire.
But I've got this covered, Cal.
Je ne l'oublierai pas.
Mom, I told you I've got this covered. No, you get covered.
- J'ai dit que je m'en occupais.
A little late to the party, Bat Bots. I've got this covered.
Un jeu en retard à la fête Batrobots, c'est bon, je contrôle la situation.
Uh, it appears that you've got this covered, so I'm just going to, uh, go inside and take a look.
Vous maîtrisez la situation, je vais aller jeter un oeil là-dedans.
'Cause if you do, I've got this covered.
- Si c'est le cas, je m'en occupe seule.
I've got this one covered.
J'ai celle là couverte.
I think we've got this one covered.
On a ce qu'il vous faut.
Listen, I've got this covered now.
Ecoute, tout est sous contrôle maintenant.
I've got this covered.
Je m'en occupe.
I told you I've got this covered.
Je t'ai dit que je m'en occupais.
Honey, I'm telling you, we've got this so covered.
Chéri, je te dis qu'on est prêts.
- I've seriously got this covered.
- J'ai tout sous contrôle.
I've got this covered, okay?
Je m'en occupe, d'accord?
Please, I've got this covered.
S'il te plait, je m'en suis occupé.
I've already got this one covered.
Je l'ai déjà fait.
I've got this covered.
Je suis sur le coup.
I've got this covered.
Je m'occupe de tout.
Okay, don't worry, guys. I've got this covered.
Ne vous inquiétez pas les gars, je m'en occupe.
We've got this covered, I assure you.
On s'en charge, je vous l'assure.
So this way, I've got my future covered, too.
Donc comme ça, j'assure aussi mon avenir.
No, I- - I think you've got this covered.
Tu tiens le bon bout.
And do not worry about this area. I've got it covered.
Vous inquiétez pas pour cette zone, je m'en charge.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got a job 38
i've got nothing to lose 16
i've got this one 21
i've got a family 22
i've got one 130
i've got her 83
i've got your number 23
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got a job 38
i've got nothing to lose 16
i've got this one 21
i've got a family 22
i've got one 130
i've got her 83