English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I've got to get back to work

I've got to get back to work tradutor Francês

67 parallel translation
They've got their painless operations and I can get back to work.
Enfin, tout cela est terminé. Ils peuvent opérer de façon indolore.
I've got to get back to work.
Je dois retourner au travail.
Let's get back to this campaign. I've got some work to do here.
Revenons-en à la campagne.
But unfortunately, I've got to get back to work.
Mais je dois m'y remettre.
I've got to get back to work.
Je dois retourner travailler.
Well, Dad, I wanted to stop on the way back... but time got so short and I've got to get to work.
Papa, je voulais m'arrêter sur le chemin du retour... mais le temps file si vite, et je dois aller travailler.
Mrs. Kravitz, I can't talk to you now. I've got to get back to work.
Je ne peux pas vous parler, j'ai du travail.
Well, I've got to get back to work.
Je dois reprendre le travail.
I've got to get back to work.
- Je vous quitte, je vais m'occuper de votre avion.
I've really got to get back to work.
Il faut que je retourne travailler.
I've got to get back to work.
Je dois aller travailler.
As for me, I've got to get back to work.
Quant à moi, je retourne au travail.
I've got to get back to work.
Il faut que je me remette au travail.
Unfortunately, I've got to get back to work.
J'ai du travail. Je dois y aller.
I've got to get back to work.
Je dois reprendre mon travail.
I've got a lot of work to do before I get back to Jimmy.
J'ai du boulot avant de revoir Jimmy.
You know, I would, but I've got to get back to work.
J'aimerais, mais je dois travailler.
You know, I've got to get back to work. I've been interrupted all day here.
Il faut que je travaille, j'ai été interrompu constamment.
I've got to get back to work.
Je dois retourner bosser.
I've got to get back to work soon.
Faut que je me remette au boulot.
Excuse me, I've got to get back to work.
Excusez-moi, je dois retourner au travail.
I've got to rest... get back into work.
Je dois me reposer... retourner au travail.
Well, I'm glad you're doing so well. I've got to get back to work.
Eh bien, je suis content que tu ailles si bien.
Now if that's all, I've got to get back to work.
Si vous n'avez pas d'autres questions, j'ai du travail.
Yeah, I better get back to work, Boss'll wonder where l've got to,
J'y retourne. Le patron va me chercher.
I've got to get back to work.
Je dois y retourner.
I've got to get back to work.
- Je dois retourner travailler.
Now come on, baby, I've got to get back to work.
Allez, vas-y, bébé, je dois retourner travailler.
But I've got a girlfriend and I've got to get back to work.
Mais j'ai une copine et je dois retourner travailler.
I've got to get back to work and the boys need a bath.
Je dois retourner au travail, et les garçons ont besoin d'un bain.
I've got to get back to work, now, though. All right?
Mais je retourne quand même au boulot.
So, if you don't mind, I've got to get back to work.
Donc, si ça ne te dérange pas, je vais retourner au travail.
I've got to get back to work now.
Je dois retourner travailler.
I've got to get back to work.
- Le travail m'attend.
A couple of days. I've got to get back to work.
Quelques jours, puis je dois retourner travailler.
Look, we've got to get back to work, I'm afraid. - Lia :
Désolé, on va devoir s'y remettre.
I've got to get back to work, OK?
Je dois me remettre au boulot.
I've got to get back to work.
Il faut que je retourne au boulot.
He's got a lot of work to do, and I've gotta get back to Evan...
Il a beaucoup de travail, et je dois retrouver Evan et...
I've got to get back to work.
- Je retourne au boulot...
Um, I've got to get back to work, but it's not like you need me there anyway.
Je dois retourner au boulot, mais c'est pas comme si vous aviez besoin de moi.
But I've got to get out of island mode and back into work mode.
Adieu les îles, retour au travail.
You know I wish I could. But I've got to get back to work.
Je voudrais bien, mais je dois y retourner.
Maybe if she just said, "dad, I've got to get back to work."
Elle pourrait lui dire : "Papa, je dois retourner au travail."
Okay, look. This is all pretty fascinating stuff, but I'm afraid I've got to get back to work.
Écoutez, tout ça est fascinant, mais je dois retourner bosser.
Look, I've got to get back to work.
Ecoute, je dois retourner aller bosser
- I've got to get back to work.
- Je dois retourner travailler.
You know what? Um, I've got to get back to work, But you still haven't replied to our request
Je dois retourner travailler, mais vous n'avez toujours pas répondu à notre demande d'entretien en privé.
I've got my own work to get back to.
Je dois retourner à mes petites affaires.
I've got to get back to work now.
Oh.
I've got to get back to work.
Faut que j'y aille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]