English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I've got to get home

I've got to get home tradutor Francês

98 parallel translation
If I'm going to get back here and take you to dinner by 7 : 00 and then catch that train for London, I've got to get home and pack and send a couple of wires.
Si j'espère revenir ici pour te sortir à souper avant 1 9 h... puis prendre le train pour Londres... je dois rentrer, faire mes valises et envoyer quelques télégrammes.
Oh, I've got to get back home.
Il faut que je rentre...
- Listen, I've got to get home.
Je dois rentrer.
I've got to get home. - You mean you're in a hurry?
- Vous êtes pressée.
You've got to get well soon dear so I can take you home.
Tiens-toi bien et bientôt je te ramènerai à la maison.
I've got to get home now.
Je dois rentrer maintenant.
Please. Thanks a lot for the ride home, but I've got to get upstairs.
Merci de m'avoir ramenée mais il faut que je monte.
- I've got to get home.
- II faut que je rentre.
After we get South, I've got a long way to come back home.
Après être allé au Sud, j'ai une longue route pour rentrer chez moi.
I've got to get home to dinner.
Je dois rentrer dîner.
Now if that's all you've got on your minds, I'd like to get along home.
Si vous avez fini, j'aimerais rentrer chez moi.
I've got to get home.
Je dois rentrer.
- He's got to get over the idea that every time I come home, I've got to out-draw him.
- Il doit arrêter de croire que j'ai envie de jouer dès que je rentre.
I've just got time to get him home and celebrate his birthday with Louise.
J'ai juste le temps de lui souhaiter son anniversaire avec Louise.
In the shower. - I've got to get home.
Je me suis lavé.
I like you, but i've got to get home.
Je t'en prie, c'est un piège! Je dois rentrer...
I've got to get back home.
Je dois rentrer à la maison.
I've got to get home to the little lady.
Je rentre chez ma bourgeoise.
I've got to get home.
Mais il m'en faut un.
Sam, I've got to get home and start preparing for that interview for the part-time job.
Je voudrais rentrer préparer mon entretien pour le mi-temps.
I don't know what your problem is... but I've got to get over that bar, get my keys, so I can get home.
Je ne sais pas ce que vous voulez. Mais moi, je dois récupérer mes clés et rentrer chez moi.
Karim, I've got to go. I've got to get home.
Karim, je dois rentrer chez moi.
I've got to get home to that good pie.
J'ai une bonne tarte qui m'attend.
[Amy] I've got 6 hours to get home, get big, and get to the mall.
J'ai 6 h ½ pour rentrer, grandir, et aller à mon rendez-vous.
I've got to get home.
Je rentre chez moi.
# Never such a blizzard before # I've got to get home
- "Je n'ai jamais vu un tel blizzard" - "Je dois rentrer chez moi"
I've got to get home to my mother right away.
Je dois rentrer auprès de ma mère séance tenante.
I've got to get home. I have to pick up a new Christmas tree because Matthew loves Christmas.
Il faut que je choisisse un nouveau sapin de Noël, Matthew adore Noël.
I've got to get home, chief.
Il faut que je rentre...
Yeah, but I've got to get back home, we have these guests coming for dinner.
Je dois rentrer. On a du monde à dîner.
I've got to get home and change.
L'avez à rentrer à la maison et au changement.
I've got a ticket to Hamburg. From there I'll get home somehow.
J'ai un billet pour Hambourg, et ensuite je me débrouillerai
No, I've got to get home.
Non, je dois rentrer.
It's a fine crew and I've got to get them home.
C'est un bon équipage et je dois les ramener chez eux.
- I've got to get Digger home.
- Je dois ramener Digger à la maison.
I've got to get home.
Où vas-tu? - Je dois rentrer. - Pourquoi?
- No, I've got to get home.
- Non. Je dois rentrer.
- Anyway, I've got to get home.
- ll faut que je rentre.
Right now, I've got to get my mother home.
Pour l'heure, je dois ramener ma mère.
You've got to go to work. I've got to get home see if the wife and kid still recognize me.
Tu dois aller au travail, et moi à la maison... voir si ma famille me reconnaît encore.
- No, I've just got to get on home.
- Non, je vais rentrer.
Now I've gotta go,'cause I've got a rehearsal for the holiday pageant, dinner at the nursing home. - I've gotta wrap a ton of presents, and now I've got to get a new tree.
J'ai la répétition du spectacle de Noël, le repas de Noël de l'hôpital et le sapin à changer.
I've got to get some of this to bring home. What is it?
Il faut que j'en ramène à la maison, c'est quoi?
I've got to get home for a playdate.
Je dois rentrer à la maison pour une récré.
"Look, I've even got the map. The nightspots..." It's very necessary for me to get home
Même si le vol est retardé de 12 heures... il y a plusieurs autres endroits que nous n'avons pas encore vus.
I want to get home, I've got a skip to fill.
Je veux rentrer vite car j'ai tout un conteneur à remplir.
Yes, but Lorelai, you have to get back to the inn and I've got those BBers waiting at my home to learn how to make jam.
Oui, mais Lorelai, tu dois retourner à l'hôtel et j'ai des BBers qui m'attendent chez moi pour apprendre à faire de la confiture
Well, I'm home on two months leave and I've got to get my arse back there.
J'ai une permission de deux mois.
I've got no money to get home!
Shekhar, je n'ai pas d'argent pour rentrer!
I've got to get home and get my house ready for when you folks come visit me.
Je dois rentrer chez moi et préparer ma maison pour qu'elle soit prête, le jour où vous viendrais me rendre visite.
Just trying to get a head start, because I've got math stuff to do when I get home.
J'essaie de prendre un peu d'avance... parce que je vais avoir plein de trucs à faire en rentrant chez moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]