I've never felt better tradutor Francês
99 parallel translation
I feel wonderful. I've never felt better in my life.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien de ma vie.
But, Your Majesty, I feel wonderful. I've never felt better.
Mais Majesté, je me porte à merveille.
I've traveled 600 lieues for this duel... and I've never felt in better shape.
J'ai fait six cents lieues pour ce duel... et je ne me suis jamais senti autant en forme!
I've never felt better.
- Je ne me suis jamais senti aussi bien.
I've never felt better in my life.
Je ne me suis jamais sentie mieux.
Yes, I've never felt better in my life.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
Oh, I've never felt better in my life!
Je ne me suis jamais senti mieux de toute ma vie!
- I've never felt better!
Comme jamais!
I've never felt better in my life.
Je ne me suis jamais senti mieux.
I've never felt better.
Je ne me suis jamais mieux senti.
I have, in fact, conscientiously, day in and day out for more years than you've been in this best of all possible worlds tried to kill myself, and I've never felt better in my life.
Consciencieusement, chaque jour depuis des années... avant même que tu ne sois venu au monde... j'essaie de me détruire... et je suis dans une forme étonnante!
- I've never felt better, Dr Sneiderman.
Je me sens très bien.
I've lost five pounds this week and I've never felt better.
J'ai perdu 2kg cette semaine et je suis en pleine forme.
Sick! I've never felt better.
Je me sens si bien!
In fact, I've never felt better.
En fait, je suis dans une forme éblouissante.
I've never felt better since I've been on this diet of exercise and healthy food.
Je ne me suis jamais senti aussi bien que depuis que je suis ce régime santé.
I've never felt better, except once or twice.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien, à part une ou deux fois.
Well, my symptoms suggest the onset of malaria. But I've never felt better in my life.
J'ai tous les symptômes de la malaria, mais je ne me suis jamais senti aussi bien.
I've never felt better in my life.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
I've never felt better in my life, sir.
Je ne me suis jamais senti aussi bien.
To tell you the truth, I've never felt better.
A dire vrai, je ne me suis jamais sentie mieux.
Though I'm not seeing anyone now, I've never felt better about myself.
Je n'ai personne en ce moment, mais je me sens très heureuse.
- I've never felt better!
Je suis en pleine forme!
I've never felt better.
Tout va pour le mieux.
No, I've never felt better.
Non, je n'ai jamais été mieux.
I've never felt better anywhere in my life.
Je ne me suis jamais senti aussi bien qu'ici.
I'VE NEVER FELT BETTER IN ALL MY LIFE.
C'est le bonheur complet.
I've never felt better.
Je ne me suisjamais sentie aussi bien.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Mais je dois le dire, mon rétablissement n'a pas été facile ces derniers mois. Mais Amy est à nouveau à mes côtés et je peux reprendre un travail que j'adore. Je me sens bien.
I've never felt any better.
Je ne me suis jamais senti aussi bien.
- I've never felt better.
- Je ne me suis jamais senti mieux.
I'll tell you, Lieutenant, I've been doing these exercises every day, and my back has never felt better.
Je vous assure, lieutenant, je fais des exercices chaque jour et mon dos ne s'est jamais mieux porté!
I've never felt better in my entire life.
Je me suis jamais senti mieux.
I've never felt better.
Je ne me suis jamais senti aussi bien.
I've never felt better.
Je ne me suis jamais senti mieux.
I've never felt better.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
I've never felt better.
Je n'ai jamais été aussi bien.
I've never felt better.
Je me sens au top.
- Awesome. I've never felt better in my life.
- Je ne me suis jamais senti mieux.
Yeah, I've never felt better.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
I've never felt better.
En pleine forme!
Well, I've never felt better in my life.
J'ai la pêche de ma vie.
Okay, now I've never felt better.
OK, maintenant je ne me suis jamais senti aussi bien.
I've never felt better.
Je ne me suis jamais senti si bien.
I've never felt better in my whole career.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
- Yeah, I'm fine.I've never felt better.
Vous allez bien? Ouais, ça va. Je me suis jamais senti mieux.
And may I also say you've probably never looked or felt better in your life, am I right?
Vous irradiez véritablement cet endroit de votre beauté.
Thirty-six weeks, almost to full term, and I've never felt better in my life.
36 semaines, presque à terme, et je ne me suis jamais sentie aussi bien de toute ma vie.
I've never felt better.
Mieux que jamais.
I-I-I've never felt better or happier.
Je ne me suis jamais sentie mieux.
Are you okay? I've never felt better, clark.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
i've never been there 72
i've never done that 24
i've never met anyone like you 25
i've never been happier 33
i've never been 90
i've never heard of it 61
i've never been better 23
i've never seen it before 55
i've never 146
i've never felt like this before 28
i've never done that 24
i've never met anyone like you 25
i've never been happier 33
i've never been 90
i've never heard of it 61
i've never been better 23
i've never seen it before 55
i've never 146
i've never felt like this before 28