I9 tradutor Francês
14 parallel translation
When you hired him, did he fill out a W2, an I9, any of those kinds of forms?
Quand vous l'avez engagé, il a rempli une attestation de revenus, de travail ou quelque chose comme ça?
She wronged me, and I crushed her like a gnat between my fingers.
Vous êtes dans la catégorie I9 C3 G6. I9 C3 G6.
To make love to her every morning until we die.
Leurs formes. Vous essayez de me faire expulser du I9 C3 G6.
I know you never would have recommended me for that Boston post if deep down you didn't think I deserved the job.
Vous pouvez le faire, croyez moi. D'un I9 C3 G6 à un autre.
You got category I9 C3 G6.
Vous êtes dans la catégorie I9 C3 G6.
I9 C3 G6.
I9 C3 G6.
I took the test too and I also got an I9 C3 G6.
J'ai fait le test aussi et j'ai eu aussi I9 C3 G6.
You're trying to get me bumped out of I9 C3 G6.
Vous essayez de me faire expulser du I9 C3 G6.
The test was wrong to classify us both as I9 C3 G6's.
Le test avait tort de nous classer tous les deux en I9 C3 G6.
I meant I don't deserve to be an I9 C3 G6.
En fait je ne mérite pas d'être en I9 C3 G6.
I should be an I9 C3 G4 or an I8 C5 G3, or even an I7 C7 G8 or I2 C1 G3.
Je devrais être en I9 C3 G4 ou en I8 C5 G3, ou même en I7 C7 G8 ou I2 C1 G3.
From one I9 C3 G6 to another.
D'un I9 C3 G6 à un autre.
Double suicide?
C'est une excuse horrible, du contenu au ton. En fait je ne mérite pas d'être en I9 C3 G6.
( Holt ) Hello, Madeline. Raymond. I was just about to call you.
Je devrais être en I9 C3 G4 ou en I8 C5 G3, ou même en I7 C7 G8 ou I2 C1 G3.