English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I am not your enemy

I am not your enemy tradutor Francês

48 parallel translation
Derek, darling, I am not your enemy. I am your friend.
Derek, je ne suis pas ton ennemie, mais ton amie.
Brother, I am not your enemy
Frère, je ne suis pas ton ennemi.
I do not understand the threat that I bring to you, but I am not your enemy.
Je ne comprends pas quelle menace je représente à vos yeux, mais je ne suis pas votre ennemi.
Stop asking. I'd never hurt you, I am not your enemy.
Je ne t'ai jamais fait de mal, je ne suis pas ton ennemie.
In time you will learn I am not your enemy.
Avec le temps, vous apprendrez que je ne suis pas votre ennemie.
I just want to remind you that I am not your enemy.
Je ne suis pas votre ennemie.
I am not your enemy.
Je suis pas ton ennemi.
I am not your enemy.
Je ne suis pas ton ennemi.
I am not your enemy.
Je ne suis pas votre ennemi.
Christina, I am not your enemy.
Christina, je ne suis pas ton ennemie.
i've tried to tell you... i am not your enemy.
J'ai essayé de te le dire... je ne suis pas ton ennemi.
I'm trying to save your lives here. I am not your enemy!
J'essaie de sauver votre peau, je ne suis pas votre ennemi!
- Ashley... I am not your enemy, not anymore.
- Ashley... { \ pos ( 192,210 ) } Je ne suis pas ton ennemi, plus maintenant.
Ms. Bechet, I am not your enemy.
Mme Beckett, je ne suis pas votre ennemi.
I am not your enemy, Katy.
Je ne suis pas votre ennemi.
I am not your enemy, I am your friend.
Je ne suis pas ton ennemie.
And you look hard, because I am not your enemy.
Regardez bien. Je ne suis pas votre ennemie.
Now, I am not your enemy.
Je suis pas votre ennemi.
- I am not your enemy, sir!
- Je ne suis pas votre ennemi, monsieur!
Look, Danny, I know it is rough riding this out on the sidelines, and if it were happening to me, I'd probably be paranoid, too, but I am not your enemy.
Danny, je sais que c'est dur de vivre ça en étant laissé de côté et si ça m'arrivait, je serais sûrement parano, aussi, mais je ne suis pas ton ennemie.
I am not your enemy.
Je ne suis pas un ennemi.
I want to thank Bo here for helping you guys to know that I am not your enemy.
Je voudrais remercier Bo ici présent pour vous aider les gars à comprendre que je ne suis pas votre ennemi.
I know you do not trust me right now, but I promise I am not your enemy.
Je sais que vous ne me faites pas confiance, mais je vous promets que je ne suis pas votre ennemi.
I am not your enemy, Elijah.
Je ne suis pas ton ennemi, Elijah.
I am not your enemy.
Je ne suis pas votre ennemie.
I am not your enemy, and I am not your friend.
Je suis pas ton ennemi. Ni ton ami.
I am not your enemy. And I am not your friend.
Je suis pas ton ennemi.
Nik, I am not your enemy, nor Rebekah's.
Nik, je ne suis pas votre ennemi, ni de Rebekah.
David, I-I don't know what you think is happening, but I am not your enemy, OK?
David, j'ai aucune idée de ce que t'imagines, mais je ne suis pas ton ennemi.
I am not your enemy, Prince.
Je ne suis pas votre ennemi, prince.
But I am not your enemy.
Mais je ne suis pas votre ennemie.
Now I--I know that you have no reason to trust me, but I am not your enemy.
Maintenant, je - je sais que vous avez aucune raison de me faire confiance, mais je ne suis pas votre ennemi.
I am not your enemy.
Je suis pas votre ennemi.
But I need you to know, I am not your enemy.
Mais je veux que vous sachiez, que je ne suis pas votre ennemi.
If I were you, even though this is a way of speaking because I am not, and never will be, in your situation, God willing....... I'd apply the principle : "Enemy that runs away, silver bridge".
Moi, à ta place, c'est une façon de parler, parce que je ne suis pas à ta place, et je n'y serai jamais, avec l'aide de Dieu, j'appliquerais le principe suivant :... "Aide ton ennemi à fuir..."
It is not I who am your enemy.
Ce n'est pas moi qui suis ton ennemie.
I am on your side. Let's just drop... I am not the enemy.
- C'est pas moi, l'ennemi.
I... am... not... your enemy.
Je ne... suis... pas... votre ennemi.
She's as dear to me as my own eyes. I am not your or Christ's enemy.
Je l'aime comme la prunelle de mes yeux, je ne suis pas votre ennemi ni celui du Christ.
I am not your enemy!
Je ne suis pas ton ennemi.
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Je sais que c'est votre ami, mais il doit réaliser que ce n'est pas moi l'ennemi.
I'm not your friend! I am your enemy!
Je serai plus ton ami, mais ton ennemi!
Mike, I'm not your enemy, and I don't appreciate being treated like I am.
Mike, je ne suis pas ton ennemi, et je n'apprécie pas que tu me traites comme si c'était le cas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]