English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I can't believe it

I can't believe it tradutor Francês

6,262 parallel translation
I can't believe it.
Je peux pas y croire.
I can't believe you made it!
- Tu t'en es sorti!
I can't believe it.
J'arrive pas à y croire!
I can't believe it.
Oh!
I just can't believe everybody fell for it.
Je ne peux pas croire que tout le monde soit tombé pour elle.
I can't believe that you actually went through with it.
- J'arrive pas à croire que tu sois allée au bout de ce truc.
- I can't believe it.
Je peux pas y croire.
Οh, my God! I can't believe it still fits. - I know.
C'est fou que ça m'aille encore.
Dear Rosie, I can't believe it.
Chère Rosie, je n'en reviens pas.
I can't believe it's been seven years since I've been on a stage.
7 ans sans monter sur scène...
I can't believe it!
Je peux pas le croire!
I can't believe it.
J'arrive pas à le croire.
I can't believe it.
Je crois rêver.
Oh, I can't believe it!
J'y crois pas.
I can't believe it.
Oh, j'y crois pas!
I can't believe that you let him watch it!
Et tu l'as laissé regarder!
I can't believe Sergio gave us the grand ballroom. He says we get it all night!
C'est génial que Sergio nous ait filé la salle de bal pour toute la soirée!
I can't believe it!
J'arrive pas à le croire!
I can't believe you're buying that acting. I mean, it's good, but...
C'est un bon acteur, mais...
I can't believe it!
C'est fou!
I can't believe it.
Je n'arrive pas à le croire.
I just can't believe it!
C'est incroyable!
I can't believe it came to this.
Je peux pas croire que ce soit arrivé.
But frankly, I can't believe we're letting Sam get away with it.
Et franchement, c'est dingue qu'on laisse Sam tranquille là-dessus.
I can't believe it, man!
J'y crois pas.
I can't believe it either.
Moi non plus.
Well, I can't deny you've been a bit of a silly-billy, sir, but we British believe it's always darkest before the dawn.
Vous avez été un peu idiot, certes, mais ne perdez pas espoir.
I can't believe it!
Il fonctionne.
I still can't believe it.
J'en reviens pas...
I can't believe it.
Je n'en reviens pas.
- I can't believe it.
Incroyable.
I can't believe it.
J'arrive à peine à le croire.
I can't believe you're here. It's so good to see you guys!
Je ne peux pas croire que vous êtes venus!
I can't believe it's the same...
On a le même.
It's hard to fathom. I can't believe you forgot.
Je comprends pas comment t'as pu oublier.
I can't believe it.
C'est pas vrai!
I can't believe it.
Je n'y crois pas.
I can't believe you've still got the same phone number. How's it going?
Je n'en crois pas que vous ayez le même numéro de téléphone, comment c'est arrive?
I can't believe it.
Je ne peux pas le croire.
I can't believe it!
Je n'y crois pas!
I can't believe it!
J'arrive pas à y croire!
- What's... Oh, shit. I can't believe it.
Oh merde, je n'arrive pas à y croire...
I can't believe it.
Je n'arrive pas à y croire.
I can't believe the neighbors haven't complained about it.
Et les voisins ne disent rien.
My God, dude, like, I can't believe you actually went through with it!
J'hallucine, tu l'as fait!
It's just that I don't really believe that writing can be taught.
C'est plutôt que je ne pense pas que l'écriture puisse s'enseigner.
I can't believe it.
Il est incroyable!
- I can't believe it.
- Je rêve, ma parole.
I just I can't... I can't believe that you would... allow this... you had every opportunity to prevent it, to warn us about it.
J'arrive pas à croire que t'aies accepté que ça arrive.
I can't believe he let you film it.
C'est incroyable qu'il vous ait laissé filmer.
But if it's over and you don't marry her, it's like, "I can't believe I wasted my time with you."
Mais si vous l'avez pas épousée, elle pense avoir perdu son temps avec vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]