I can't stand it tradutor Francês
1,387 parallel translation
I can't stand it!
C'est trop!
I can't stand it when she's like this.
Fais-le pour moi. Je ne supporte pas de la voir comme ça.
No, leave it open, I can't stand being trapped
Non, laissez ouvert! Je ne supporte pas d'être enfermé.
If there's one thing I can't stand, it's a smart-ass dog. He's cutting his meat now.
Je ne supporte pas ce genre de petit roquet.
I can't stand it any more!
J'en peux plus!
- I can't stand it.
- J'en peux plus.
- God I can't stand it! - No! Don't do that!
- Mon Dieu, je ne résiste plus!
As much as it might seem at times that I can't stand that pointy-eared encyclopaedia, I don't want to see that happen to him.
Bien qu'on puisse croire que je ne supporte pas cette encyclopédie à oreilles pointues, je ne voudrais pas le voir dans cet état.
I can't stand it when he touches me.
Je ne peux plus endurer qu'il me touche.
I can't stand it anymore.
Insupportable.
If there's one thing I can't stand, it's people groveling.
J'ai horreur des gens qui se prosternent.
- Can't afford it. Besides, I can't stand soybean steaks and wheat germ pies.
- Je n'ai pas les moyens... et j'ai horreur du soja et des quiches à la luzerne.
- You can't stand me to say it. Like I can't stand you being a bank robber.
- Tu n'admets pas que je dise ça... et moi, que tu pilles une banque.
'Cause I can't stand them. Finally, I can't stand them. There's something lacking, and it's music, isn't it?
C'est ce que je ne supporte pas, cette absence de musique.
I can't stand it
L'autre fois, j'ai failli mourir.
Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't... stand it in this place, and then you haven't got the guts to walk out?
Vous ne savez que râler, que dire que vous n'en pouvez plus... mais vous n'avez pas les couilles d'en sortir!
I can't stand it. It's killing me.
Ecoute, je n'en peux plus, j'en crève!
You leave me alone and I can't stand it.
Parce que tu me laisses seule, et j'en ai assez.
I can't stand it anymore.
J'y tiens plus, moi.
I can't stand it. So I close my eyes and I bang into people.
Cela m'insupporte, alors je ferme les yeux et je bouscule les gens.
I can't stand it. - You want me to stop?
Tu veux que j'arrête?
I can't stand it anymore!
Je ne tiens plus le coup!
Hell, Mary, it's just that i... can't seem to... just can't stand to sit still.
Diable Mary, c'est juste que- - qu'on dirait que je peux pas- - je peux pas rester tranquille.
I don't know if I can stand it.
Ça risque d'être dur.
I can't stand it. I can't stand the thought of it.
Je peux pas supporter cette idée.
And I suppose, when I do quit... which will be in two years because I can't stand it anymore... I won't be able to get silicosis because you have to be dead.
Et je suppose que quand j'arrêterai, ce que je ferai dans 2 ans, parce que j'en peux plus, je ne devrai pas développer de silicose puisque je serai censé être mort.
Oh, God, I can't stand it!
Mon Dieu, je peux pas supporter ça!
I don't know how you can stand it.
- C'est ce que je fais. - J'ignore comment tu supportes ça.
Oh, I can't stand what's happening to you, whatever it is.
Je ne supporte pas ce qui t'arrive.
I can't stand to hear one more word of it.
Je hais même d'en entendre parler.
I can't stand it anymore!
J'en peux plus! J'en peux plus!
I can't stand it!
J'en peux plus! J'en peux plus!
Manolache, I can't stand it.
Manlache, j'ai trop mal!
I can't stand it any longer.
Je n'en peux plus.
I can't stand it anymore.
Oui. Je n'en peux plus.
I can't stand the smell, but it does me good.
Cette odeur m'insupporte vraiment, mais cela me fait tellement de bien.
I can't stand it.
Je supporte pas.
I can't stand it.
Je tiens plus.
I can't stand it!
Je n'en peux plus.
I can't stand it much longer. I'll go out of my mind.
Parce que je n'en peux plus, je deviens folle.
I can't stand it any longer!
J'en peux plus!
I can't stand it any longer.
Je ne peux plus supporter çà...
If I'm not tight, I can't stand it.
Je peux tenir qu'en étant pétée.
- I can't stand it anymore!
- Moi, je n'en peux plus.
Stop, I can't stand it!
Stop, je n'en peux plus!
I can't stand it!
Je n'en peux plus!
TURN IT OFF! OH, IT'S TORTURE ON THE EARS! I CAN'T STAND THAT NOISE!
C'est insuportable.
And that noise, I can't stand it.
Et ce bruit, c'est insupportable.
Starbuck, it's so loud! I can't stand it!
Starbuck, c'est trop fort, c'est insupportable!
It's so loud I can't stand it!
C'est trop fort, c'est insupportable!
- I can't stand it.
- Je n'en peux plus.
i can't stand it anymore 72
i can't stand it any longer 23
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't stand it any longer 23
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628